Portuguese to English translations [PRO] Art/Literary - Slang | | Portuguese term or phrase: acabar com a raça de alguém, destruir alguém | "Eu te odeio! Eu te odeio! Eu acabo contigo! Eu te detono! Eu acabo com a tua raça!"
This kind of language comes up a lot in Brazilian novelas. I am looking for something really coloquial, slang, since it is for subtitling. I could use "destroy, ruin, take you down", but I want something full of hatred, since the character is talking to his mother, all that drama we know from novelas. Any suggestions? |
| Raquel BragançaKudoZ activityQuestions: 35 (none open) ( 2 closed without grading) Answers: 8 Macau
| Local time: 11:06
|
| | English translation:I am going to finish you off | Explanation: I am going to finish you off,
or
I am going to wipe you off the face of the earth
or
I am going to eliminate you or
I am going to destroy you |
| Selected response from: Mariangela Del United States Local time: 20:06
| Grading comment Not so much for finish off, but for wipe off the face of the planet.
Thanks 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
44 mins confidence:   |
| |