ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Slang

fritar esse bifinho

English translation: She\'s hot, get a taste of this chick.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:fritar esse bifinho
English translation:She\'s hot, get a taste of this chick.
Entered by: Anelia Dobreva
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:59 Jun 20, 2010
Portuguese to English translations [PRO]
Slang
Portuguese term or phrase: fritar esse bifinho
Same as before I have to translate a phrase and I don´t know Portuguese. Really feeling out of my element. Whole phrase is

Tesao! Vamos fritar esse bifinho!

It comes from a presenter in a strip club and obviously refers to one of the dancers. Might also be promoting her as a prostitute as the strip club is a brothel at the same time.
Anelia Dobreva
Local time: 03:50
She's hot, get a taste of this chick.
Explanation:
sugestion

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-06-20 23:34:33 GMT)
--------------------------------------------------

funny
Selected response from:

Alexandre Loureiro Guimarães Alcântara
Brazil
Local time: 21:50
Grading comment
I like the taste connotation. Thank you very much for the help! Really needed it.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4check out that babeFernando Okabe Biazibeti
4let's tap it
Paula Borges
3 +1She's hot, get a taste of this chick.
Alexandre Loureiro Guimarães Alcântara


Discussion entries: 5





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
She's hot, get a taste of this chick.


Explanation:
sugestion

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-06-20 23:34:33 GMT)
--------------------------------------------------

funny


Alexandre Loureiro Guimarães Alcântara
Brazil
Local time: 21:50
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
I like the taste connotation. Thank you very much for the help! Really needed it.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adriana Maciel
1 hr
  -> tks
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
let's tap it


Explanation:
suggestion.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-06-21 00:14:51 GMT)
--------------------------------------------------

would you tap this girl?
http://forum.bodybuilding.com/showthread.php?t=125183821

I want to tap that girl. Who doesn't? I don't think anybody I know would not like to tap that girl.
dude i'd tap that girl

Paula Borges
Brazil
Local time: 21:50
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alexandre Loureiro Guimarães Alcântara: é mesmo? em UKeis tem esse mesmo sentido? LOL
17 mins
  -> I think the expression is from the US.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
check out that babe


Explanation:
sug.

Fernando Okabe Biazibeti
Brazil
Local time: 21:50
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: