English translation: to get his head chewed off/to get hauled over the coals
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:
tomar aquele \"fumo\"
English translation:
to get his head chewed off/to get hauled over the coals
Portuguese to English translations [Non-PRO] Slang
Portuguese term or phrase:tomar aquele "fumo"
Context
Muitas pessoas tem medo de se sentar a mesa do gerente, já que o funcionário só entra na sala para tomar aquele “fumo”, já quase que pscicologico esse tipo de pensamento.
Explanation: screwed Adj. 1. In trouble, in a hopeless situation. E.g."We need to think how we can keep him quiet, cos if he goes to the police we're screwed."
2. Cheated, tricked, swindled.