ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Sports / Fitness / Recreation

mal da idade

English translation: age problem


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:mal da idade
English translation:age problem
Entered by: Magda Marques
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:13 Jun 6, 2010
Portuguese to English translations [PRO]
Medical - Sports / Fitness / Recreation / neuroscience
Portuguese term or phrase: mal da idade
"Dificuldade dos adolescentes em se concentrar é 'mal da idade', segundo pesquisa da College London."

I thought about "it's an age-characteristic problem", or "it's related to age", but I'm not sure. Any suggestions?
Thanks.
Magda Marques
Brazil
Local time: 21:51
age problem
Explanation:
In fact it's somewhat more incisive than "related to age", since it indicates to be due to age. However "mal da idade" is a classic idiom in Portuguese. for which there is no correspondent in English. The reason is that the use of "mal" is a somewhat exaggerated.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2010-06-06 16:34:32 GMT)
--------------------------------------------------

I see that Marlene Curtis was faster but, as already explained, this happens to be a better fit.
Selected response from:

coolbrowne
United States
Local time: 20:51
Grading comment
Thank you so much for your suggestion.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8age-related problem
Marlene Curtis
5age problemcoolbrowne
4"The difficulty youth have to focus is 'typical of that age,' according to reasearch conducted at .
David Drysdale


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
age-related problem


Explanation:


Since it's not really a malady or an illness, but just a temporary problem that is overcome.

Marlene Curtis
United States
Local time: 20:51
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katarina Peters
2 mins
  -> Thank you Katarina!

agree  Anaskap
54 mins
  -> Grata!

agree  Douglas Bissell
2 hrs
  -> Thank you Douglas!

agree  imatahan
3 hrs
  -> Grata!

agree  Mary Palmer
3 hrs
  -> Grata!

agree  silvia367325
3 hrs
  -> Grata!

agree  Verginia Ophof
5 hrs
  -> Thanks!

agree  Fernando Okabe Biazibeti
18 hrs
  -> Grata!
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
age problem


Explanation:
In fact it's somewhat more incisive than "related to age", since it indicates to be due to age. However "mal da idade" is a classic idiom in Portuguese. for which there is no correspondent in English. The reason is that the use of "mal" is a somewhat exaggerated.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2010-06-06 16:34:32 GMT)
--------------------------------------------------

I see that Marlene Curtis was faster but, as already explained, this happens to be a better fit.

coolbrowne
United States
Local time: 20:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you so much for your suggestion.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"The difficulty youth have to focus is 'typical of that age,' according to reasearch conducted at .


Explanation:
Possibility:

"The difficulty youth have to focus is 'typical of that age,' according to reasearch conducted at . . .

David Drysdale
United States
Local time: 18:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: