ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Sports / Fitness / Recreation

zagueiro

English translation: Centre-half/centre-back


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:42 Jun 14, 2011
Portuguese to English translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / futebol
Portuguese term or phrase: zagueiro
Aqui, luxo é dançar na cara do zagueiro, apostar na possibilidade, não na probabilidade, e jamais negar o direito de tentar fazer diferente
lialua
Local time: 21:52
English translation:Centre-half/centre-back
Explanation:
jogador no meio da defesa

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2011-06-14 18:46:25 GMT)
--------------------------------------------------

"defender" seria um termo mais geral, mas isso tambem se refere as laterais que jogam nos lados da defesa. "zagueiro" joga no meio :)

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2011-06-14 18:51:02 GMT)
--------------------------------------------------

pode ser tambem "central defender" mas eu nao gosto isso termo muito. Embora possa ser melhor se o publico nao entende bem futebol... :)

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-06-15 04:18:24 GMT)
--------------------------------------------------

FAO coolbrowne.....If you ask any Brazilian football fan in what position Terry, Ferdinand, Lucio, Juan (Roma), Puyol, Pique, Nesta, Miranda (Sao Paulo), Naldo, Luisao, David Luiz, Thiago Silva or Roberto Ayala for example play/played, the answer would be "zagueiro" every time. Ask an Englishmen the same question and the answer would be "centre-half""centre-back" or "central defender".
If you still disagree, just try a simple search in Portuguese on any famous central defender (e.g Bobby Moore, Franco Baresi, Aldair, Junior Baiano) and see what their position is referred to as. It will be zagueiro I can guarantee you.
I have never heard of your suggestion of "meio-zagueiro" before and of the 1,200 Google results it throws up, all of them seem to only include "meio" as a prelude to "meio-zagueiro, meio-lateral/ala/volante" etc. ie. part-centre-back, part-midfielder...
"Zagueiro central" throws up 50k results, but no qualification is needed when "zagueiro" already implies that they play in the CENTRE of defence. That is why there are less than 500 results for "zagueiro esquerda/direita" because there is no such position (direita and esquerda only being used to denote which of the fullbacks each centre-back plays closer to).
Full-back is "lateral" (Maicon, Marcelo, Dani Alves, Maxwell, Andre Santos, Roberto Carlos, Cafu, Carlos Alberto, Leo Moura, Juan (Sao Paulo), Cicinho, the da Silva twins etc. etc. etc.) All are full-backs in English and all are "laterais" in Portuguese.
Selected response from:

Sean Williams
Brazil
Local time: 21:52
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Centre-half/centre-back
Sean Williams
4 -1fullback
Michael Powers (PhD)


Discussion entries: 5





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
fullback


Explanation:
Mike

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 20:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: 10


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sean Williams: nielfullback is "lateral." e.g. Lucio = zagueiro, while Daniel Alves = lateral
3 mins
  -> eu não sabia que o "fullback" tinha que ser lateral. Obrigado, Mike

agree  coolbrowne: Yes, in Brazil "zagueiro" é fullback. A centre back is "(meio-)zagueiro central"
7 hrs
  -> É, com razão. Fui interprete para o Presidente da FIFA na Copa Mundial no ano 1994 (Estados Unidos), e João Havelenge é brasileiro. Obrigado por me esclarecer a diferença. Mike

disagree  Luciano Monteiro: a fullback is a "lateral", never a "zagueiro"
54 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Centre-half/centre-back


Explanation:
jogador no meio da defesa

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2011-06-14 18:46:25 GMT)
--------------------------------------------------

"defender" seria um termo mais geral, mas isso tambem se refere as laterais que jogam nos lados da defesa. "zagueiro" joga no meio :)

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2011-06-14 18:51:02 GMT)
--------------------------------------------------

pode ser tambem "central defender" mas eu nao gosto isso termo muito. Embora possa ser melhor se o publico nao entende bem futebol... :)

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-06-15 04:18:24 GMT)
--------------------------------------------------

FAO coolbrowne.....If you ask any Brazilian football fan in what position Terry, Ferdinand, Lucio, Juan (Roma), Puyol, Pique, Nesta, Miranda (Sao Paulo), Naldo, Luisao, David Luiz, Thiago Silva or Roberto Ayala for example play/played, the answer would be "zagueiro" every time. Ask an Englishmen the same question and the answer would be "centre-half""centre-back" or "central defender".
If you still disagree, just try a simple search in Portuguese on any famous central defender (e.g Bobby Moore, Franco Baresi, Aldair, Junior Baiano) and see what their position is referred to as. It will be zagueiro I can guarantee you.
I have never heard of your suggestion of "meio-zagueiro" before and of the 1,200 Google results it throws up, all of them seem to only include "meio" as a prelude to "meio-zagueiro, meio-lateral/ala/volante" etc. ie. part-centre-back, part-midfielder...
"Zagueiro central" throws up 50k results, but no qualification is needed when "zagueiro" already implies that they play in the CENTRE of defence. That is why there are less than 500 results for "zagueiro esquerda/direita" because there is no such position (direita and esquerda only being used to denote which of the fullbacks each centre-back plays closer to).
Full-back is "lateral" (Maicon, Marcelo, Dani Alves, Maxwell, Andre Santos, Roberto Carlos, Cafu, Carlos Alberto, Leo Moura, Juan (Sao Paulo), Cicinho, the da Silva twins etc. etc. etc.) All are full-backs in English and all are "laterais" in Portuguese.

Sean Williams
Brazil
Local time: 21:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  António Ribeiro: centre-back / central defender
5 hrs
  -> Thanks Antonio

disagree  coolbrowne: Without qualification, "zagueiro" is a fullback | Sorry for being late to respond. Please see the discussion.
7 hrs
  -> What more qualification do you need? Zagueiro = central defender, lateral = full-back. Two different names for two different positions.

agree  Gilmar Fernandes: http://www.google.com/#sclient=psy&hl=en&source=hp&q=zagueir...
18 hrs
  -> Thanks Gilmar

agree  Luciano Monteiro: Absolutely
54 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: