ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Sports / Fitness / Recreation

fechou o ano

English translation: ended the year (Season)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:fechou o ano
English translation:ended the year (Season)
Entered by: Lilian Magalhães
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:32 Dec 6, 2011
Portuguese to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Sports / Fitness / Recreation / formula 1
Portuguese term or phrase: fechou o ano
Jenson Button venceu os GPs do Canadá, da Hungria e do Japão e fechou o ano com 255 pontos na classificação final.
Lilian Magalhães
Local time: 21:52
ended the year (Season)
Explanation:
HIH
Selected response from:

Douglas Bissell
Portugal
Local time: 01:52
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5ended the year (Season)
Douglas Bissell
5 +1closed the year
James Calder
4 +1ended the year
R-i-c-h-a-r-d
4finished the yearGeorgia Morgan
4rounded the year off with
Lindsay Spratt
4wrapped up the year by scoring 255 points
RitaMackay


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
ended the year (Season)


Explanation:
HIH

Douglas Bissell
Portugal
Local time: 01:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  R-i-c-h-a-r-d: Speedy trigger today, Douglas :) // I thought this was work, lol.
0 min
  -> don't worry, won't last, work will impose its will shortly

agree  MARK ROBERTSON
21 mins
  -> thanks Mark

agree  Nicole Rodrigues
28 mins
  -> thanks Nicole

agree  Daniel Tavares
1 hr
  -> thanks Daniel

agree  Verginia Ophof
3 hrs
  -> thanks Verginia
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ended the year


Explanation:
Jenson Button ended the year with 255 points...

R-i-c-h-a-r-d
Brazil
Local time: 21:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Tavares
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rounded the year off with


Explanation:
See usage here: http://aljahom.wordpress.com/2010/12/29/nice-to-round-the-ye...

Lindsay Spratt
Local time: 21:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
closed the year


Explanation:
"Button won in Canada, Hungary and Japan, closed the year with 255 points." There's no need to add "in the final standings".

Or you can say:
"Button won in ... and ended the championship with 255 points."

James Calder
Local time: 02:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roberto Bittencourt
35 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wrapped up the year by scoring 255 points


Explanation:
outra sugestão


    Reference: http://www.loyalistcollege.com/students/athletics/archives/m...
RitaMackay
Portugal
Local time: 01:52
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
finished the year


Explanation:
just to add one more possibility!

Georgia Morgan
Local time: 21:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): katiadegennaro, Gilla Evans, Roberto Bittencourt


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 6, 2011 - Changes made by Roberto Bittencourt:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: