Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Portuguese to English translations [PRO]|
|Portuguese term or phrase: numa camara video ou mesa grafica para digitalizac|
|The sentence reads: "Mas podemos antever uma interfact operador-sistema 3D, apoiada numa camara video ou mesa grafica para digitalizacao de esbocos que sao automaticamente sobrepostos a forma, seleccionada da base de dados." It relates to the shoe industry.|
|'supported by a video camera or a flatbed scanner'|
'However, we can foresee an operator-3D system interface, supported by a video camera or a flatbed scanner, to digitalize new designs. These designs would then be superposed over matrixes brought into the screen from the database.'
Selected response from:
Ivan Costa Pinto
Local time: 21:48
|Perfect! Many thanks.|
4 KudoZ points were awarded for this answer
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations