KudoZ home » Portuguese to English » Telecom(munications)

conforme estipulado neste instrumento

English translation: as stipulated herein // pursuant to what is stipulated herein // as stipulated in this document

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:33 May 24, 2005
Portuguese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications) / telecommunication
Portuguese term or phrase: conforme estipulado neste instrumento
Segue parágrafo para contexto : "A RESPONSABIUDADE DA XXX LIMITA-5E AO FORNECIMENTO, INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO DOS SERViÇOS CONFORME ESTIPULADO NESTE INSTRUMENTO."

Poderia ser " as stipulated herein " ?
lyneRJ
English translation:as stipulated herein // pursuant to what is stipulated herein // as stipulated in this document
Explanation:
different ways

Mike :)
Selected response from:

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 22:25
Grading comment
thank you all , I chose "as stipulated herein "
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +10as stipulated herein // pursuant to what is stipulated herein // as stipulated in this document
Michael Powers (PhD)


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
as stipulated herein // pursuant to what is stipulated herein // as stipulated in this document


Explanation:
different ways

Mike :)

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 22:25
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 31
Grading comment
thank you all , I chose "as stipulated herein "

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lawyer-Linguist
0 min
  -> Thank you, Deborah - Mike :)

agree  Marcia Oliveira
1 min
  -> Thank you, Marcia - Mike :)

agree  Ricardo Fonseca
4 mins
  -> Thank you, Ricardo - Mike :)

agree  Sormane Fitzgerald Gomes
4 mins
  -> Thank you, Sormane - Mike :)

agree  Felipe Simões
6 mins
  -> Thank you, Felipe - Mike :)

agree  Eduardo Queiroz
36 mins
  -> Thank you, Eduardo - Mike :)

agree  Jane Lamb-Ruiz
42 mins
  -> Thank you, Jane - Mike :)

agree  Jorge Rodrigues
47 mins
  -> Thank you, Jorge - Mike :)

agree  Henrique Magalhaes
13 hrs

agree  Elisabete Cunha
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search