|Portuguese to English translations [Non-PRO]|
Telecom(munications) / Telecom
|Portuguese term or phrase: adesão|
|Não é necessária a adesão do cliente.|
|accession; or "it's not necessary for client to join the ___"|
We almost need more context. "Adhesion" does not sound well in US English, but in fact it is correct sometimes. Adherence might be better. It can also be translated as "endorsement" (as of political candidate or organization policy) or simply "sign-up" (as for a tour or event) Can also be subscription (stock offering) But I would avoid "adhesion" if possible.
Selected response from:
Local time: 15:01
|"Join" was chosen. Thanks!|
4 KudoZ points were awarded for this answer
1 hr confidence: peer agreement (net): -1 1 hr confidence: peer agreement (net): +1 1 hr confidence: peer agreement (net): +2 | |
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations