ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Telecom(munications)

DESEQUALIZAÇÃO DA TENSÃO INDIVIDUAL


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:59 Jun 28, 2010
This question was closed without grading. Reason: Other

Portuguese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications) / RFQ Telecom Batteries
Portuguese term or phrase: DESEQUALIZAÇÃO DA TENSÃO INDIVIDUAL
DESEQUALIZAÇÃO DA TENSÃO INDIVIDUAL: 50 mV/elemento (após um ano de ativação), em relação à média, durante a carga de flutuação.
Mike Davison
Brazil
Local time: 21:52

Summary of reference entries provided
Single unit voltage drift
meirs

  

Reference comments


10 mins peer agreement (net): +1
Reference: Single unit voltage drift

Reference information:
Most appropriate terms is "drift" in this context IMHO. INDIVIDUAL can be simply translated as individual (as I guess that it refers to a single unit /element in a multiple-element package)

meirs
Israel
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Marlene Curtis
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: