ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
18:03 Nov 10 Portuguese to English
Telecom(municatio...
créditos reservados earmarked credits Mike Davison 1
14:54 Nov 10 ^ entrega massiva Mike Davison 3
01:47 Nov 8 ^ bastidor mestre fila Eneide Moreira -
19:38 Oct 22 ^ Trailler de Remessa kolyiken 1
10:16 Oct 2 ^ (orquestrador) orchestrator Mike Davison 0
12:51 Sep 30 ^ MPABX Mike Davison 2
10:58 Sep 28 ^ número de origem calling number Mike Davison 4
10:57 Sep 28 ^ números de destino dialed numbers Mike Davison 4
19:48 Sep 26 ^ MÁQUINAS ANUNCIADORAS automated call response systems/machines Mike Davison 3
14:18 Sep 25 ^ janelas temporais Mike Davison 2
14:59 Sep 16 ^ consolidada consolidated Mike Davison 2
19:39 Aug 31 ^ FILHAS child (categories) Mike Davison 2
14:33 Jul 30 ^ INSTANCIOAMENTO Mike Davison 2
12:34 Jul 17 ^ Propriedade do Software Software Ownership Alexandra Gouveia 2
13:44 Jun 14 ^ Acesso Grande Porte Mainframe computer access Mike Davison 3
09:11 Jun 11 ^ Armazenamento de Dados Complexos utilizando XML complex data storage using XML Alexandra Gouveia 2
14:48 May 27 ^ por caixa (offered) by box. Mike Davison 2
21:43 May 25 ^ Capacitação Backbone IP Mike Davison 2
17:50 May 21 ^ ligado por pé foot switch (headphone adapter) Natalia Moreira 3
08:24 May 10 ^ CGI Laerte da Silva 2
16:10 May 9 ^ VIA PATH Mike Davison 2
16:21 May 8 ^ item ativável activatable item Mike Davison 1
17:26 Apr 27 ^ flechas sags Julianete Azevedo 1
18:54 Apr 8 ^ montagem enterrada ground assembly Luciane Shanahan 2
18:09 Apr 8 ^ caixa de alimentação terminal estanque Luciane Shanahan 1
17:54 Apr 6 ^ caixa de derivação terminal terminal junction box / terminal joint box Luciane Shanahan 3
17:54 Apr 6 ^ caixa de aparelhagem mounting box Luciane Shanahan 1
17:53 Apr 6 ^ Caixa de aplique light fixture junction box Luciane Shanahan 3
15:16 Apr 6 ^ TAP de Cliente para MATV e CATV - R10 TC for MATV and CATV - R10 Luciane Shanahan 1
19:43 Mar 18 ^ efetivação execution Janisa Antoniazzi 2
19:33 Mar 16 ^ auxilio à lista Branca Amado 3
16:59 Mar 11 ^ entre suprimentos between the Purchasing departments of XXX and YYY Neal Allen 2
12:24 Feb 27 ^ marginais midiáticos do hip hop hip hop music outcasts of the mainstream media Marcos Bernardo 3
19:07 Feb 19 ^ Coto stub(s) Georgo 1
18:46 Feb 19 ^ Estojo Georgo 4
11:21 Feb 16 ^ orelhões payphones Ann Lee 8
23:14 Feb 15 ^ fichas telefônicas telephone tokens Ann Lee 2
15:53 Feb 3 ^ Nada desta conta de e-mail deve ser deletado. Nothing from this e-mail account should be delted.//Nothing should be deleted from this e-mail. Veronikka 5
11:45 Jan 31 ^ qualificação skills Tobias 3
16:34 Jan 23 ^ parque ocioso idle capacity ClayWWatson 2
16:38 Jan 22 ^ Juntor junctor Mike Davison 1
14:02 Nov 19 '08 ^ interface tributária tributary interface Mike Davison 2
14:01 Nov 19 '08 ^ interface agregada aggregated interface Mike Davison 2
10:51 Oct 13 '08 ^ PLANTA? industrial unit Mike Davison 3
20:11 Oct 7 '08 ^ Avulso ( no contexto) various TMello 3
18:13 Sep 22 '08 ^ Inédito Unpublished/Inedited TMello 5
17:28 Sep 19 '08 ^ Oficiará will notify TMello 5
17:11 Sep 17 '08 ^ Taxa de Fiscalização de Funcionamento - TFF TMello 1
13:13 Sep 17 '08 ^ empacotadoras TMello 2
17:55 Sep 12 '08 ^ disciplinamentos rules TMello 2
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: