The translation workplace
Sign up
Login
ProZ.com basics
English
English
←
Chinese汉语
Deutsch
Italiano
Nederlands
español
français
magyar
polski
português(Br)
română
čeština
русский
عربي
日本語
More languages...
Users
go
Articles
go
Clients
go
Forums
go
FAQ
go
Home
Home
My ProZ.com home
Join ProZ.com
Learn more about:
ProZ.com
Terminology
Translation help network
KudoZ™
View questions
Term search
Ask question
Leaders
KudoZ glossaries
Other terminology resources
Glosspost
Dictionaries & references
Web term search
Personal glossaries
Learn more about:
Terminology at ProZ.com
Jobs & directories
Jobs
Browse jobs
Order translation
Post a job
Advanced job system
Directories
Translators
Interpreters
Companies
Blue Board
Students
Translation teams
Translator organizations
Advanced directory
Search by name
Learn more about:
Jobs & directories at ProZ.com
Member activities
Community
Forums
Certified PRO Network
Translation articles
Translation contests
Quick polls
Exchange
Videos
Calendar
Online and offline events
Training sessions
In-person conferences
Powwows
Virtual conferences
Learn more about:
Member activities
and
ProZ.com membership
Tools
ProZ.com tools
TGB (Group buy)
Invoicing
Community rates
Rate calculator
Unit converter
Translation tools
SDL TRADOS
Wordfast
Alchemy
TO3000
Whitesmoke
beetext FlowSaas
Dragon NaturallySpeaking
Learn more about:
Tools
About
Help & documentation
Support center
ProZ.com basics
FAQ
Site rules
Site status
ProZ.com
About ProZ.com
ProZ.com membership
Testimonials
Newsletter archive
Careers
Localization
Moderators
KudoZ home
»
Portuguese to English
»
Tourism & Travel
Por mares nunca de antes navegados / Por mares nunca dantes navegados
English translation:
Across never before sailed seas
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:
Por mares nunca de antes navegados / Por mares nunca dantes navegados
English translation:
Across never before sailed seas
Entered by:
psicoter
Options:
-
Contribute to this entry
15:21 Nov 5, 2009
Login
or
register
(free) for more options.
Portuguese to English translations
[PRO]
Marketing - Tourism & Travel / tourism promotion
Portuguese term or phrase:
Por mares nunca de antes navegados / Por mares nunca dantes navegados
Será para o título de uma edição de promoção turística...
psicoter
Not a translator
KudoZ activity
Questions:
4
(none open)
Answers: 0
Across never before sailed seas
Explanation:
The suggestion "Across never sailed seas..." comes close but omits the emphasia elemen "nunca". Since this is literature, and poetry to boot, word balance and subtle nuanceas are importan
Selected response from:
coolbrowne
United States
Local time:
07:18
Grading comment
Obrigada a todos. Parece-me ser esta a que melhor reflecte o sentido e a poesia...
4 KudoZ points were awarded for this answer
Summary of answers provided
5
+5
Through uncharted seas
ktrout1922
4
+2
Through / over / across uncharted waters / seas
Lucas M Peixoto
5
Across never before sailed seas
coolbrowne
4
Across the never before navigated seas
Marlene Curtis
3
Across never sailed seas...
Cláudio Gonçalves
Summary of reference entries provided
unchartered waters
Carla Lopes
Discussion entries:
1
Lucas M Peixoto
Brazil
15:34 Nov 5
curiosidade:
uma tradução d'Os Lusíadas traz "Thro’ seas where sail was never spread before".
O autor faz toda uma estruturação pra dar rima.
Automatic update in 00:
Answers
5 mins confidence:
Across never sailed seas...
Explanation:
sugestão :)
Cláudio Gonçalves
Portugal
Local time:
12:18
Specializes in field
Native speaker of:
Portuguese
Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral
coolbrowne
:
Reflete bem o sentido, em bom inglês. Contudo, na forma, ficou faltando o "nunca"
36 mins
Login to enter a peer comment (or grade)
7 mins confidence:
peer agreement (net): +2
Through / over / across uncharted waters / seas
Explanation:
minha sugestão... Mas se tiver algum português pra traduzir, tenho certeza que faria melhor =P
Lucas M Peixoto
Brazil
Local time:
10:18
Native speaker of:
Portuguese
Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree
Christine Morgan
:
also good, especially the "across"
2 hrs
-> Obrigado : )
agree
David Drysdale
:
Exactly!
14 hrs
-> Obrigado : )
Login to enter a peer comment (or grade)
8 mins confidence:
peer agreement (net): +5
Through uncharted seas
Explanation:
Through uncharted seas
Example sentence(s):
We are navigating through uncharted seas
ktrout1922
Germany
Local time:
13:18
Native speaker of:
English,
Portuguese
Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral
suesimons
:
Uncharted seas does not necessarily mean that sailors have not sailed in the area??
30 mins
agree
Denis Paolillo
45 mins
agree
delveneto
51 mins
agree
Verginia Ophof
57 mins
agree
Christine Morgan
:
yes!
2 hrs
agree
Paulo Horsky
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
24 mins confidence:
Across the never before navigated seas
Explanation:
Across the never before navigated seas
Emigrated and fused with the sailors
Carrying their faith in God and honest arms(...)
Desde então portugueses aventureiros
Por mares nunca dantes navegados
Emigraram unindo-se aos marinheiros
Levando a fé em Deus e braços honrados
(...)"
http://74.125.113.132/search?q=cache:32fYekpd6RUJ:www.ces.uc...
Marlene Curtis
United States
Local time:
07:18
Native speaker of:
Portuguese
PRO pts in category:
12
Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree
Daphne D'Aguiar
:
"Since then portuguese adventurers sailing through uncharted seas emigrated joining forces with portuguese sailors sharing their faith in God and honour."
23 hrs
-> Agree with Sue above. (Not exactly culinary)
agree
Claudia Veloso
3 days21 hrs
-> Grata Claudia!
Login to enter a peer comment (or grade)
41 mins confidence:
Across never before sailed seas
Explanation:
The suggestion "Across never sailed seas..." comes close but omits the emphasia elemen "nunca". Since this is literature, and poetry to boot, word balance and subtle nuanceas are importan
coolbrowne
United States
Local time:
07:18
Native speaker of:
English,
Portuguese
PRO pts in category:
4
Grading comment
Obrigada a todos. Parece-me ser esta a que melhor reflecte o sentido e a poesia...
Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral
Lucas M Peixoto
:
the asker says the text is to be used in a tourism promotional package... the poetry is just the inspiration
19 mins
-> That may well be, but that specific bit of inspiration is such an icon of Portuguese identity, that it deserves a closer translation.
Login to enter a peer comment (or grade)
Reference comments
3 mins
peer agreement (net): +1
Reference:
unchartered waters
Reference information:
unchartered waters
--------------------------------------------------
Note added at 9 minutos (2009-11-05 15:31:05 GMT)
--------------------------------------------------
CORRECTION: uncharter waters
--------------------------------------------------
Note added at 9 minutos (2009-11-05 15:31:17 GMT)
--------------------------------------------------
CORRECTION: uncharted waters
Reference:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/internationa...
Carla Lopes
Portugal
Native speaker of:
Portuguese
Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree
Colin Mansell
:
But the spelling is "uncharted waters"
4 mins
->
thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)
Return to KudoZ list
X
Sign in to your ProZ.com account...
Username:
Password:
Forgot your password?
Or
create a new account
X
Why did the menu change?
The updates to the menu were made to make the site easy and more intuitive for visitors. Obviously, like any change, this may take a few days to get used to.
The dropdown menus have been divided into two-dimensional panels with similar items grouped together under headings. This eliminates scrolling for those with smaller screens, and also improves readability.
More information on the changes...
Where is the "My ProZ.com" menu?
Mouseover your name at the top of the screen. Here you will find information about your account, your email settings, and more. The "My ProZ.com" menu was moved up here to simplify the main navigation, and to keep all of this type of information together.
I cannot find something
If you are having trouble finding something with the new menu, please
submit a support request
.
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Overview
Latest translation questions
Ask a translation question
See also:
ProZ.com term search
Search millions of term translations