Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
My guess would be that the person(s) are leaving the station and have to decide whether to go left or right, but this being on an incline need to decide whether to go up (the hill) or down it. 'Terra' can be translated as ground, so I would say they need to go down until they get to the end of the street.
Maybe you could check with you client?
R-i-c-h-a-r-d Brazil Local time: 08:08 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 28
Explanation: Pelo assunto (shipping) eu entendi que seria terra em oposição a mar.
land·ward (lānd'wərd) Pronunciation Key
adv. & adj.
To or toward land: sailing landward; the landward side of a coastal fortification www.dictionary.com
Fernando Domeniconi United States Local time: 07:08 Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 4
Thanks, Fernando...this was a tough choice, because I liked Paul's answer, too. Thanks to everyone else for your suggestions.
5 hrs confidence:
away from the sea
Explanation: My view is that the station (possibly an Underground station) is quite near the sea, and that the person needs to go to the end of the road, moving away from the sea rather than towards it. My personal opinion is that "landward" would mean moving towards land when you are in the sea or a river, for example (not on dry land). I hope this sheds some light on the matter. This would be useful, for example, in Catete Station in Rio de Janeiro where you can go towards the sea (1 block away) or away from it.
Paul Dixon Brazil Local time: 08:08 Works in field Native speaker of: English, Portuguese PRO pts in category: 18