ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Transport / Transportation / Shipping

mantra

English translation: mantra


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:01 Sep 1, 2011
Portuguese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping / transport documents
Portuguese term or phrase: mantra
a carga referente a 15 volumes contenendo parte e pecas de equipamentos no aeroporto internacional de ... em 07 de agoso de 2011, acusando conforme MANTRA, avarias de amassamentos, divergencia de peso e rasgo
sebasthw
Local time: 01:56
English translation:mantra
Explanation:
Eu não traduziria dado que se refere a um sistema informático de registro de trânsito aduaneiro:
O controle de cargas aéreas procedentes do exterior e de cargas em trânsito pelo território aduaneiro será processado através do Sistema Integrado de Gerência do Manifesto, do Trânsito e do Armazenamento - MANTRA e terá por base os procedimentos estabelecidos por este Ato.
http://www.receita.fazenda.gov.br/imprensa/notas/2004/junho/...
Selected response from:

Nina_PT
Local time: 01:56
Grading comment
A perfect explanation!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3mantraNina_PT


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
mantra


Explanation:
Eu não traduziria dado que se refere a um sistema informático de registro de trânsito aduaneiro:
O controle de cargas aéreas procedentes do exterior e de cargas em trânsito pelo território aduaneiro será processado através do Sistema Integrado de Gerência do Manifesto, do Trânsito e do Armazenamento - MANTRA e terá por base os procedimentos estabelecidos por este Ato.
http://www.receita.fazenda.gov.br/imprensa/notas/2004/junho/...

Nina_PT
Local time: 01:56
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
A perfect explanation!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lais Leite
3 hrs
  -> Obrigada Lais!

agree  silvia367325
3 hrs
  -> Obrigada Silvia!

agree  Daniel Tavares: Eu também deixaria MANTRA (no máximo adicionaria a tradução entre parêntesis após o termo)
6 hrs
  -> Boa ideia Daniel, eu colocaria em nota de rodapé. Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: