ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to English » Wine / Oenology / Viticulture

Touriga

English translation: Touriga Nacional / Portuguese Touriga


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:22 Sep 9, 2010
Portuguese to English translations [Non-PRO]
Wine / Oenology / Viticulture / History
Portuguese term or phrase: Touriga
Does anyone know about the origin or meaning of the word Touriga. Touriga nacional is one of the main wine grapes of portugal.
LucySanchez
English translation:Touriga Nacional / Portuguese Touriga
Explanation:
Não traduza o "Nacional". O nome da casta é mesmo "Touriga Nacional". Se quiser traduzir, traduza por "Portuguese Touriga". É que existe também a "Touriga Francesa" (ou "Touriga Franca"), que apesar de ter este nome é também uma casta portuguesa, ou seja, há dois tipos de casta Touriga.

http://cortesdecima.com/products/wines/touriga-nacional

http://www.lojasonline.net/sn/pd/faq_info/ver.cfm?idf=1590&i...

http://www.wine-a-day.com/winblog/2010/04/26/touriga-naciona...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-09-10 02:36:59 GMT)
--------------------------------------------------

Quanto ao nome, veja aqui. Creio que não há uma certeza absoluta, mas terá a ver com a origem da casta na freguesia de Tourigo.

http://confrariadorego.blogspot.com/2008/02/tourigo-bero-do-...
Selected response from:

Ricardo Horta
Local time: 07:34
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Touriga Nacional / Portuguese Touriga
Ricardo Horta
4Touriga National
Marlene Curtis


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Touriga National


Explanation:
O nome é mantido em todos os idiomas.

http://pt.wikipedia.org/wiki/Touriga_Nacional

Marlene Curtis
United States
Local time: 02:34
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Touriga Nacional / Portuguese Touriga


Explanation:
Não traduza o "Nacional". O nome da casta é mesmo "Touriga Nacional". Se quiser traduzir, traduza por "Portuguese Touriga". É que existe também a "Touriga Francesa" (ou "Touriga Franca"), que apesar de ter este nome é também uma casta portuguesa, ou seja, há dois tipos de casta Touriga.

http://cortesdecima.com/products/wines/touriga-nacional

http://www.lojasonline.net/sn/pd/faq_info/ver.cfm?idf=1590&i...

http://www.wine-a-day.com/winblog/2010/04/26/touriga-naciona...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-09-10 02:36:59 GMT)
--------------------------------------------------

Quanto ao nome, veja aqui. Creio que não há uma certeza absoluta, mas terá a ver com a origem da casta na freguesia de Tourigo.

http://confrariadorego.blogspot.com/2008/02/tourigo-bero-do-...

Ricardo Horta
Local time: 07:34
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Salvador Scofano and Gry Midttun: Assim como não se traduzem os nomes de uvas cabernet sauvingnon, sangiovese, merlot etc.
8 hrs

agree  Paula Borges: exatamente.
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: