Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Portuguese to French translations [PRO] Art/Literary - Advertising / Public Relations / General | | Portuguese term or phrase: lobo | Je cherche un équivalent français de
"Mas o lobo perde o pêlo, mas não perde a manha" |
| Marcel FKudoZ activityQuestions: 306 ( 9 open) ( 19 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 265
| | Local time: 21:58
|
| | Selected response from: Cosmonipolita Argentina Local time: 21:58
| Grading comment Merci Pamina, c´est parfait. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
28 mins confidence:  
1 hr confidence: 
5 hrs confidence:  Chassez le naturel, il revient au galop
Explanation: C'est ce qui s'approche le plus du sens en français.
| Cosmonipolita Argentina Local time: 21:58 Specializes in field Native speaker of: French PRO pts in category: 8
|
| | Grading comment | Merci Pamina, c´est parfait. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |