ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to French » Advertising / Public Relations

pelas mãos de

French translation: via


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:pelas mãos de
French translation:via
Entered by: Isabelle Mamede
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:56 Mar 26, 2009
Portuguese to French translations [PRO]
Advertising / Public Relations
Portuguese term or phrase: pelas mãos de
"este evento chega a Portugal pelas mãos da empresa X", dois-je traduire par "grâce à"?
Isabelle Mamede
Portugal
Local time: 01:58
via
Explanation:
cet événement arrive au Portugal via la société
Selected response from:

cecile alves
Portugal
Local time: 01:58
Grading comment
Merci Cécile!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4viacecile alves


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
via


Explanation:
cet événement arrive au Portugal via la société


cecile alves
Portugal
Local time: 01:58
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci Cécile!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: