Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Portuguese to French translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / Cia. Aérea - Anúncio | | Portuguese term or phrase: Nós damos asas aos sonhos das pessoas | Contexto:
O que fazemos não é apenas desenvolver aeronaves.
Nós damos asas aos sonhos das pessoas
Ce que nous faisons ne se limite/réduit pas à développer des aéronefs.
Nous (?)
Como traduziriam esta frase? |
| Diana SalamaKudoZ activityQuestions: 1978 ( 3 open) ( 76 without valid answers) ( 18 closed without grading) Answers: 401
| Local time: 21:59
|
| | Selected response from:
 Martine COTTARD Portugal Local time: 01:59
| Grading comment Obrigada, Martine. Corretíssimo, Nicole, mas não dá, neste caso, a adaptar o texto à 2a pessoa. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:  peer agreement (net): +5 Nous donnons des ailes à vos rêves
Explanation: avions plutôt qu'aéronefs
| | |
|
| |