Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Portuguese to French translations [PRO] Agriculture | | Portuguese term or phrase: latadas/ramadas | As videiras surgem ao longo dos caminhos, formando verdadeiros túneis de folhagem. São as chamadas **latadas** ou **ramadas**.
Je comprends qu'il s'agit d'espaliers. Mais quelle distinction devrais-je faire entre **latadas** et **ramadas** ? |
|  Martine COTTARDKudoZ activityQuestions: 1317 ( 9 open) ( 2 without valid answers) ( 154 closed without grading) Answers: 1393 Portugal
| | Local time: 01:59
|
| | espaliers/tonnelles | Explanation: depende do tipo de poda (consoante se guarda um botão ou varios) |
| Selected response from:
tierri pimpao Local time: 02:59
| Grading comment merci Tierri 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence: 
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |