ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to French » Architecture

Cariátide

French translation: Cariatide; Caryatide


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Cariátide
French translation:Cariatide; Caryatide
Entered by: beatrizmdr
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:15 May 30, 2007
Portuguese to French translations [PRO]
Social Sciences - Architecture
Portuguese term or phrase: Cariátide
Estátua representando uma mulher que sustenta entablamentos, cornijas.
beatrizmdr
Brazil
Local time: 22:00
Cariatide
Explanation:
Le terme est le même en français.
Selected response from:

Martine COTTARD
Portugal
Local time: 02:00
Grading comment
A Wikipédia e a Encyclopédie de l`Agora possuem o verbete "Cariatide". Entretanto os dicionários aceitam as duas grafias, com I e Y. Parece-me apenas que a grafia "Cariatide" é mais comum.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Caryatide
Sandrinha
4Cariatide
Martine COTTARD


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Cariatide


Explanation:
Le terme est le même en français.

Martine COTTARD
Portugal
Local time: 02:00
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
A Wikipédia e a Encyclopédie de l`Agora possuem o verbete "Cariatide". Entretanto os dicionários aceitam as duas grafias, com I e Y. Parece-me apenas que a grafia "Cariatide" é mais comum.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Caryatide


Explanation:
Caryatide (avec un «y»)

http://insecula.com/oeuvre/O0010925.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour21 heures (2007-06-01 18:17:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Não se preocupe com os pontos, o mais importante é ajudar. Obrigada!

Sandrinha
Local time: 02:00
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Sandrine, gostaria de escolhido a sua resposta juntamente com a da Martine, infelizmente não tenho esta opção, por isto atribui somente dois ponto para ela, pois gostaria de ter dividido. Obrigada pela ajuda.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 2, 2007 - Changes made by beatrizmdr:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: