ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
07:38 Sep 28 '11 Portuguese to French
Art, Arts & Craft...
Ramelando pra caralho Heidi Wecxsteen 1
09:26 Jul 26 '11 ^ pedras de armas pierres d\'armoiries/blasons jm meinier 1
12:04 Apr 26 '11 ^ a obra premiada primée Diana Salama 1
02:38 May 21 '10 ^ Non-PRO: pontos de enunciação franbe 1
19:49 May 4 '10 ^ plasticamente carolromao
Not a translator
1
12:55 Oct 10 '09 ^ aproveitar a vida e tal profiter de la vie et tout et tout Diana Salama 3
01:29 Oct 10 '09 ^ Na boa; com essa pinta ai Franchement; avec cette bouille Diana Salama 3
00:23 Oct 10 '09 ^ As pessoas estão sempre observando ou sendo observadas Les gens observent sans cesse et sont toujours obervés Diana Salama 4
22:09 Jun 26 '09 ^ enxaquetados en échiquier Martine COTTARD 3
10:59 Jun 25 '09 ^ santeiro sculpteur de statues religieuses Martine COTTARD 3
21:40 Apr 2 '09 ^ Nosso reconhecimento fica também registrado aos Comissariados Nous tenons également à exprimer notre reconnaissance aux commissariats... Diana Salama 2
18:33 Apr 2 '09 ^ que mais esteve envolvido com o Brasil, por meio de... qui a maintenu/entretenu/établi les relations les plus étroites avec le Brésil, grâce/par le biais.. Diana Salama 1
17:14 Mar 20 '09 ^ o único acervo público era o da Pinacoteca do Estado le seul fonds public/patrimoine était celui de... Diana Salama 2
21:58 Mar 19 '09 ^ seguem incorporando obras do artista em suas coleções continuent de réunir/d'incorporer des oeuvres de l'artiste dans leurs collections Diana Salama 1
21:54 Mar 19 '09 ^ Apesar de seu porte, menor que o da aldeia de artistas Malgré sa taille, inférieure à celle du village d'artistes Diana Salama 1
23:33 Mar 18 '09 ^ 170 obras distribuídas em diversos núcleos 170 pièces distribuées entre divers noyaux (de théâtre) Diana Salama 2
22:52 Mar 18 '09 ^ como passou a ser conhecida, apresentava salas especiais ainsi connue depuis lors, propose des salles spéciales Diana Salama 3
21:28 Mar 18 '09 ^ se desentendem e o projeto é temporariamente arquivado ne s'entendent plus et le projet est temporairement reporté Diana Salama 3
01:48 Mar 18 '09 ^ merecem destaque especial por parte de font l'objet d'un intérêt particulier de la part de Diana Salama 3
00:50 Mar 18 '09 ^ em plena vigência da política da Boa Vizinhança au coeur de la période de la politique de Bon Voisinage Diana Salama 1
23:32 Mar 17 '09 ^ chega a fazer uma série de esboços de figurinos fait même un tas d'ébauches de costumes Diana Salama 2
22:06 Mar 17 '09 ^ com libreto de Blaise Cendrars, música, cenário e figurino sur livret de Blaise Cendrars, musique Darius Milhaud, décors et costumes de Fernand Léger. Diana Salama 3
21:27 Mar 17 '09 ^ é quem mais se contagiou por suas ideias estéticas est celui qui a été le plus influencé par ses idées esthétiques Diana Salama 1
14:52 Mar 16 '09 ^ se envolveu direta ou indiretamente com muitos artistas a fréquenté directement ou indirectement de nombreux artistes... Diana Salama 3
14:31 Oct 19 '08 ^ pincelada densa coup de pinceau pâteux Martine COTTARD 1
14:06 Oct 19 '08 ^ através de uma sequência esquematizada à travers une séquence schématisée (ou schématique) Martine COTTARD 1
06:48 Oct 19 '08 ^ consubstanciada Martine COTTARD 2
19:53 Oct 17 '08 ^ notes puras de cor viva touches vives d'une grande pureté Martine COTTARD 2
06:36 Oct 17 '08 ^ pressupostos présupposés Martine COTTARD 3
21:18 Oct 16 '08 ^ parcelar fragmentée Martine COTTARD 3
17:52 Oct 16 '08 ^ afirma-se como continuadora s'inscrit dans la lignée Martine COTTARD 2
13:27 Oct 16 '08 ^ fugidio aux traits fugitifs Martine COTTARD 3
10:16 Oct 16 '08 ^ selo da venda X timbre de la vente X Martine COTTARD 1
12:38 Oct 15 '08 ^ galeão estatal galion vénitien ou de la République de Venise Martine COTTARD 3
18:07 Oct 13 '08 ^ efeito atmosférico atmosphère d'un effet Martine COTTARD 1
09:45 Oct 13 '08 ^ num enquadramento paisagístico envolvente au centre/milieu d'un paysage environnant Martine COTTARD 2
20:29 Oct 12 '08 ^ encerrada (aqui) Martine COTTARD 4
17:54 Oct 12 '08 ^ abordagem próxima Martine COTTARD 3
16:09 Oct 11 '08 ^ apuro técnico raffinement technique Martine COTTARD 3
15:40 Oct 11 '08 ^ apontamento plástico touche plastique Martine COTTARD 2
09:45 Oct 11 '08 ^ modelação modelage Martine COTTARD 2
17:16 Oct 10 '08 ^ definição contours Martine COTTARD 1
15:54 Oct 10 '08 ^ pormenores de observação détails d'observation Martine COTTARD 2
08:35 Oct 10 '08 ^ desenvolvido (aqui) Martine COTTARD 2
08:29 Oct 10 '08 ^ de tamanho natural de grandeur nature Martine COTTARD 3
20:52 Oct 8 '08 ^ cartela (uma) cartouche (un) Martine COTTARD 1
22:12 Oct 7 '08 ^ situações de cortesia Martine COTTARD 1
18:54 Oct 7 '08 ^ sumptuária quotidiana ornementation ou décoration quotidienne (objets d´ornementation ou de décoration) Martine COTTARD 1
18:37 Oct 7 '08 ^ colocando em diálogo établissant un dialogue entre... Martine COTTARD 2
09:16 Oct 7 '08 ^ linha de corte/ na altura do corte ligne de découpe/au moment de la découpe Martine COTTARD 2
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: