| Time | Language pair Field | Question | Asker | Answers | | | 07:38 Sep 28 '11 | Portuguese to French Art, Arts & Craft... | Ramelando pra caralho | Heidi Wecxsteen | 1 | | 09:26 Jul 26 '11 | ^ | pedras de armas pierres d\'armoiries/blasons | jm meinier | 1 | | 12:04 Apr 26 '11 | ^ | a obra premiada primée | Diana Salama | 1 | | 02:38 May 21 '10 | ^ | Non-PRO: pontos de enunciação | franbe | 1 | | 19:49 May 4 '10 | ^ | plasticamente | carolromao Not a translator | 1 | | 12:55 Oct 10 '09 | ^ | aproveitar a vida e tal profiter de la vie et tout et tout | Diana Salama | 3 | | 01:29 Oct 10 '09 | ^ | Na boa; com essa pinta ai Franchement; avec cette bouille | Diana Salama | 3 | | 00:23 Oct 10 '09 | ^ | As pessoas estão sempre observando ou sendo observadas Les gens observent sans cesse et sont toujours obervés | Diana Salama | 4 | | 22:09 Jun 26 '09 | ^ | enxaquetados en échiquier |  Martine COTTARD | 3 | | 10:59 Jun 25 '09 | ^ | santeiro sculpteur de statues religieuses |  Martine COTTARD | 3 | | 21:40 Apr 2 '09 | ^ | Nosso reconhecimento fica também registrado aos Comissariados Nous tenons également à exprimer notre reconnaissance aux commissariats... | Diana Salama | 2 | | 18:33 Apr 2 '09 | ^ | que mais esteve envolvido com o Brasil, por meio de... qui a maintenu/entretenu/établi les relations les plus étroites avec le Brésil, grâce/par le biais.. | Diana Salama | 1 | | 17:14 Mar 20 '09 | ^ | o único acervo público era o da Pinacoteca do Estado le seul fonds public/patrimoine était celui de... | Diana Salama | 2 | | 21:58 Mar 19 '09 | ^ | seguem incorporando obras do artista em suas coleções continuent de réunir/d'incorporer des oeuvres de l'artiste dans leurs collections | Diana Salama | 1 | | 21:54 Mar 19 '09 | ^ | Apesar de seu porte, menor que o da aldeia de artistas Malgré sa taille, inférieure à celle du village d'artistes | Diana Salama | 1 | | 23:33 Mar 18 '09 | ^ | 170 obras distribuídas em diversos núcleos 170 pièces distribuées entre divers noyaux (de théâtre) | Diana Salama | 2 | | 22:52 Mar 18 '09 | ^ | como passou a ser conhecida, apresentava salas especiais ainsi connue depuis lors, propose des salles spéciales | Diana Salama | 3 | | 21:28 Mar 18 '09 | ^ | se desentendem e o projeto é temporariamente arquivado ne s'entendent plus et le projet est temporairement reporté | Diana Salama | 3 | | 01:48 Mar 18 '09 | ^ | merecem destaque especial por parte de font l'objet d'un intérêt particulier de la part de | Diana Salama | 3 | | 00:50 Mar 18 '09 | ^ | em plena vigência da política da Boa Vizinhança au coeur de la période de la politique de Bon Voisinage | Diana Salama | 1 | | 23:32 Mar 17 '09 | ^ | chega a fazer uma série de esboços de figurinos fait même un tas d'ébauches de costumes | Diana Salama | 2 | | 22:06 Mar 17 '09 | ^ | com libreto de Blaise Cendrars, música, cenário e figurino sur livret de Blaise Cendrars, musique Darius Milhaud, décors et costumes de Fernand Léger. | Diana Salama | 3 | | 21:27 Mar 17 '09 | ^ | é quem mais se contagiou por suas ideias estéticas est celui qui a été le plus influencé par ses idées esthétiques | Diana Salama | 1 | | 14:52 Mar 16 '09 | ^ | se envolveu direta ou indiretamente com muitos artistas a fréquenté directement ou indirectement de nombreux artistes... | Diana Salama | 3 | | 14:31 Oct 19 '08 | ^ | pincelada densa coup de pinceau pâteux |  Martine COTTARD | 1 | | 14:06 Oct 19 '08 | ^ | através de uma sequência esquematizada à travers une séquence schématisée (ou schématique) |  Martine COTTARD | 1 | | 06:48 Oct 19 '08 | ^ | consubstanciada |  Martine COTTARD | 2 | | 19:53 Oct 17 '08 | ^ | notes puras de cor viva touches vives d'une grande pureté |  Martine COTTARD | 2 | | 06:36 Oct 17 '08 | ^ | pressupostos présupposés |  Martine COTTARD | 3 | | 21:18 Oct 16 '08 | ^ | parcelar fragmentée |  Martine COTTARD | 3 | | 17:52 Oct 16 '08 | ^ | afirma-se como continuadora s'inscrit dans la lignée |  Martine COTTARD | 2 | | 13:27 Oct 16 '08 | ^ | fugidio aux traits fugitifs |  Martine COTTARD | 3 | | 10:16 Oct 16 '08 | ^ | selo da venda X timbre de la vente X |  Martine COTTARD | 1 | | 12:38 Oct 15 '08 | ^ | galeão estatal galion vénitien ou de la République de Venise |  Martine COTTARD | 3 | | 18:07 Oct 13 '08 | ^ | efeito atmosférico atmosphère d'un effet |  Martine COTTARD | 1 | | 09:45 Oct 13 '08 | ^ | num enquadramento paisagístico envolvente au centre/milieu d'un paysage environnant |  Martine COTTARD | 2 | | 20:29 Oct 12 '08 | ^ | encerrada (aqui) |  Martine COTTARD | 4 | | 17:54 Oct 12 '08 | ^ | abordagem próxima |  Martine COTTARD | 3 | | 16:09 Oct 11 '08 | ^ | apuro técnico raffinement technique |  Martine COTTARD | 3 | | 15:40 Oct 11 '08 | ^ | apontamento plástico touche plastique |  Martine COTTARD | 2 | | 09:45 Oct 11 '08 | ^ | modelação modelage |  Martine COTTARD | 2 | | 17:16 Oct 10 '08 | ^ | definição contours |  Martine COTTARD | 1 | | 15:54 Oct 10 '08 | ^ | pormenores de observação détails d'observation |  Martine COTTARD | 2 | | 08:35 Oct 10 '08 | ^ | desenvolvido (aqui) |  Martine COTTARD | 2 | | 08:29 Oct 10 '08 | ^ | de tamanho natural de grandeur nature |  Martine COTTARD | 3 | | 20:52 Oct 8 '08 | ^ | cartela (uma) cartouche (un) |  Martine COTTARD | 1 | | 22:12 Oct 7 '08 | ^ | situações de cortesia |  Martine COTTARD | 1 | | 18:54 Oct 7 '08 | ^ | sumptuária quotidiana ornementation ou décoration quotidienne (objets d´ornementation ou de décoration) |  Martine COTTARD | 1 | | 18:37 Oct 7 '08 | ^ | colocando em diálogo établissant un dialogue entre... |  Martine COTTARD | 2 | | 09:16 Oct 7 '08 | ^ | linha de corte/ na altura do corte ligne de découpe/au moment de la découpe |  Martine COTTARD | 2 | | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |