Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Portuguese to French translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Joalharia | | Portuguese term or phrase: em malha de ouro cerrada | Eu coloquei a mesma pergunta há tempo atrás mas com a palavra "cerrada" escrita com um s (serrada). Assumindo que se tratasse talvez de um erro ortográfico, alguém teria alguma ideia de como poderia traduzir no caso de se tratar da palavra "cerrada" no sentido de "fechada".
"Verdadeiramente notável é o tratamento dos corais **em malha de ouro cerrada** a que acresce um belo trabalho de esmaltes....."
Obrigada desde já. |
| | | Selected response from: windblast Portugal Local time: 07:42
| Grading comment merci windblast 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of reference entries provided | | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
43 mins confidence:  
1 day1 hr confidence:  peer agreement (net): +1 en maille d´or serrée
Explanation: ma suggestion !
"Gourmette Identité Plaqué Or Maille Serrée"
Example sentence(s):- Bijoux en fil métal crocheté / maille serrée
- malha cerrada (mcerr) = maille serrée (ms)
| windblast Portugal Local time: 07:42 Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 37
|
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |