Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Portuguese to French translations [Non-PRO] Automotive / Cars & Trucks / manual de instruções de modelo de carro | | Portuguese term or phrase: marcadores de texto e removedor de manchas | Contexto:
Trate as manchas especiais (como, por exemplo, canetas esferográfica, marcadores de texto, esmaltes de unha, graxa) com um removedor de manchas especial para couros.
Traduzi:
Traiter les taches spéciales (comme, par exemple, des stylos à billes, (marqueurs de texte?), vernis à ongles, graisse) avec un (détachant de taches?) spécial pour cuirs.
Comment traduire?
Serait-ce que je dois éliminer 'de taches' et ne mettre que 'détachant'? |
| Diana SalamaKudoZ activityQuestions: 1978 ( 3 open) ( 76 without valid answers) ( 18 closed without grading) Answers: 401
| Local time: 22:01
|
| | Selected response from: Isabelle Magalhães France Local time: 03:01
| Grading comment Merci, Isabelle, une fois de plus, de ton aide précieuse! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
15 hrs confidence:   marqueurs et détachant
Explanation:
| | | Grading comment | Merci, Isabelle, une fois de plus, de ton aide précieuse! |
| Notes to answerer
Asker: Isabelle, na tradução, não menciono 'de textes' e 'de taches'?
Essa é a minha dúvida.
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |