ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to French » Automotive / Cars & Trucks

marcadores de texto e removedor de manchas

French translation: marqueurs et détachant


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:marcadores de texto e removedor de manchas
French translation:marqueurs et détachant
Entered by: Diana Salama
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:04 Dec 4, 2008
Portuguese to French translations [Non-PRO]
Automotive / Cars & Trucks / manual de instruções de modelo de carro
Portuguese term or phrase: marcadores de texto e removedor de manchas
Contexto:
Trate as manchas especiais (como, por exemplo, canetas esferográfica, marcadores de texto, esmaltes de unha, graxa) com um removedor de manchas especial para couros.
Traduzi:
Traiter les taches spéciales (comme, par exemple, des stylos à billes, (marqueurs de texte?), vernis à ongles, graisse) avec un (détachant de taches?) spécial pour cuirs.

Comment traduire?
Serait-ce que je dois éliminer 'de taches' et ne mettre que 'détachant'?
Diana Salama
Local time: 22:01
marqueurs et détachant
Explanation:
Selected response from:

Isabelle Magalhães
France
Local time: 03:01
Grading comment
Merci, Isabelle, une fois de plus, de ton aide précieuse!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4marqueurs et détachant
Isabelle Magalhães


  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
marqueurs et détachant


Explanation:


Isabelle Magalhães
France
Local time: 03:01
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Grading comment
Merci, Isabelle, une fois de plus, de ton aide précieuse!
Notes to answerer
Asker: Isabelle, na tradução, não menciono 'de textes' e 'de taches'? Essa é a minha dúvida.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: