ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to French » Business/Commerce (general)

montagem de veículos automotivos e mercado de reposição

French translation: assemblage de véhicules automobiles et l'approvisionnement en pièces de rechange


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:montagem de veículos automotivos e mercado de reposição
French translation:assemblage de véhicules automobiles et l'approvisionnement en pièces de rechange
Entered by: Diana Salama
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:39 May 28, 2008
Portuguese to French translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / comércio de veículos e peças
Portuguese term or phrase: montagem de veículos automotivos e mercado de reposição
Contexto:
... para montagem/fabricação de veículos automotivos e/ou o abastecimento do mercado de reposição dos referidos produtos

Traduzi:
... pour le montage (ou: assemblage?) / fabrication de véhicules automoteurs et/ou l'approvisionnement du marché de (pièces détachées?) des produits en question.

Toda sugestão é bem-vinda para esta frase.
Diana Salama
Local time: 15:44
montage de véhicules automobiles et l'approvisionnement en pièces de rechange
Explanation:
Bom Dia, Diana.

J'ai commencé ma carrière chez Volkswagen à Sao Paulo. Saudades....

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-05-28 10:56:15 GMT)
--------------------------------------------------

Après réflexion, je mettrais plutôt "assemblage/fabrication"
Selected response from:

Cosmonipolita
Argentina
Local time: 14:44
Grading comment
Olá Muliermundi! Merci de ton aide! Je suis indépendante, mais dans ma liste de clients figure aussi Volkswagen. Boa sorte!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4montage de véhicules automobiles et l'approvisionnement en pièces de rechange
Cosmonipolita


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
montage de véhicules automobiles et l'approvisionnement en pièces de rechange


Explanation:
Bom Dia, Diana.

J'ai commencé ma carrière chez Volkswagen à Sao Paulo. Saudades....

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-05-28 10:56:15 GMT)
--------------------------------------------------

Après réflexion, je mettrais plutôt "assemblage/fabrication"

Cosmonipolita
Argentina
Local time: 14:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Olá Muliermundi! Merci de ton aide! Je suis indépendante, mais dans ma liste de clients figure aussi Volkswagen. Boa sorte!
Notes to answerer
Asker: ok, Muliermundi, j'ai pris note et j'ai modifié également le glossaire.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 28, 2008 - Changes made by Diana Salama:
Edited KOG entryDiana Salama's old entry - "montagem de veículos automotivos e mercado de reposição" => "montage de véhicules automobiles et l'approvisionnement en pièces de rechange"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: