ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Portuguese to French » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

livro de registro

French translation: diplôme inscrit au registre le...........


19:40 Nov 2, 2009Login or register (free) for more options.
Portuguese to French translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Portuguese term or phrase: livro de registro
Re-bonsoir,

Diploma registrado em 05/04/2003 no livro de registro n°....

Comment traduire "livro de registro"? "livre de registre", tout simplement?
De plus, j'ai également "filha de X et Y, registro n° 0870707070 SSP/MG
mais je suppose qu'il s'agit ici du numéro d'état civil, n'est-ce pas?

Merci d'avance pour votre aide.
davidb36
Brazil
Local time: 16:03
French translation:diplôme inscrit au registre le...........
Explanation:
Acho que é "registre". Livre de registre fica redundante uma vez que "registre" já significa livro :
(c) Larousse: Registre: Livre, public ou particulier, sur lequel on inscrit les faits, les actes dont on veut garder le souvenir ou la trace.
- Dr. Registre du commerce et des sociétés : livre tenu par le greffe du tribunal de commerce, où sont inscrits les commerçants et les sociétés, et qui centralise les informations les concernant.
- Registre d'audience : plumitif.
2. Inform. Organe de base d'un ordinateur capable de stocker une information élémentaire pour la mettre en relation directe avec les organes de calcul.


--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2009-11-02 22:32:44 GMT)
--------------------------------------------------

Peut-être:
diplôme inscrit le 05/04/2003 au registre n° 1234567 de l'Université X, n° d'enregistrement 3.12345...
Je crois que le premier numéro est celui du registre (le livre) et le 2ème est le n° sous lequel le diplôme est inscrit (sur ce registre).
Selected response from:

Danièle Horta
France
Local time: 20:03
Grading comment
Bonjour Danièle et merci pour votre réponse.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4diplôme inscrit sous le numéro... / carte d'identité
Maria Alice Airosa
3 +1diplôme inscrit au registre le...........
Danièle Horta


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
diplôme inscrit au registre le...........


Explanation:
Acho que é "registre". Livre de registre fica redundante uma vez que "registre" já significa livro :
(c) Larousse: Registre: Livre, public ou particulier, sur lequel on inscrit les faits, les actes dont on veut garder le souvenir ou la trace.
- Dr. Registre du commerce et des sociétés : livre tenu par le greffe du tribunal de commerce, où sont inscrits les commerçants et les sociétés, et qui centralise les informations les concernant.
- Registre d'audience : plumitif.
2. Inform. Organe de base d'un ordinateur capable de stocker une information élémentaire pour la mettre en relation directe avec les organes de calcul.


--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2009-11-02 22:32:44 GMT)
--------------------------------------------------

Peut-être:
diplôme inscrit le 05/04/2003 au registre n° 1234567 de l'Université X, n° d'enregistrement 3.12345...
Je crois que le premier numéro est celui du registre (le livre) et le 2ème est le n° sous lequel le diplôme est inscrit (sur ce registre).

Danièle Horta
France
Local time: 20:03
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Bonjour Danièle et merci pour votre réponse.
Notes to answerer
Asker: Bonsoir Danièle et merci de votre réponse. Ce qui est curieux, c'est que j'ai deux fois registre dans la même phrase: Diploma registrado em 05/04/2003 no livro de registro n° 1234567 da Universidade X, registro n° 3.12345...

Asker: Merci Danièle pour ce complément et bonne nuit (ici elle ne fait que commencer)!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Sobral Casimiro
4 hrs
  -> Obrigada Teresa :)
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
diplôme inscrit sous le numéro... / carte d'identité


Explanation:
para o primeiro "registro", concordo com a Danielle, seria somente uma outra sugestão.
O segundo, entretanto, trata-se da " carte d'identité" pois é expedido pela Secretaria de Segurança Pública de Minas Gerais e não do n° do diploma.

Maria Alice Airosa
Brazil
Local time: 17:03
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Bom dia Maria Alice e muito obrigado por este complemento de resposta. Você teria uma idéia a respeito da minha pergunta anterior: http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_french/certificates_diplomas_licenses_cvs/3532241-ato_de_renova%C3%A7%C3%A3o_de_reconhecimento.html Agradeço de antemão.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: