ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to French » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

DEA


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:23 May 16, 2010
This question was closed without grading. Reason: Other

Portuguese to French translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / CV
Portuguese term or phrase: DEA
A que corresponde um diploma de DEA (diplôme d'études approfondies) em PT BR? Especialização? Mestrado?
Obrigada pela ajuda!
Maria Alice
Brazil
Local time: 22:03


Summary of answers provided
5Mestrado
Giselle Unti
4Mestrado
Carla Guerreiro
4Diploma de Estudios Avanzados (DEA)Constantinos Faridis
4Mestrado (em Portugal)
Gil Gonçalves Costa


Discussion entries: 12





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Mestrado (em Portugal)


Explanation:
*

Gil Gonçalves Costa
Portugal
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 17
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Mestrado


Explanation:
Corresponde ao nosso Mestrado.

Giselle Unti
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Diploma de Estudios Avanzados (DEA)


Explanation:
Dissertação para obtenção do Diploma de Estudios Avanzados (DEA). ... do Programa LIFE (Projecto Conservação do Lobo (Canis lupus) em Portugal), 145 pp ...
www.cesam.ua.pt/index.php?..

--------------------------------------------------
Note added at 46 λεπτά (2010-05-16 13:09:29 GMT)
--------------------------------------------------

no tiene importancia si existe o no en Portugal, sino qué significan las palabras. Y si hay un diploma que no existe en Portugal qué hacéis? No lo traduciréis porque no existe????!!!!!

Constantinos Faridis
Greece
Local time: 04:03
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabel Maria Almeida
16 mins
  -> obrigado

disagree  Carla Guerreiro: Que eu saiba, essa designação não existe em Portugal... Constantino, Eso tiene MUCHA importancia, porque esta pregunta Kudoz es en portugués y no en español. Usted esta mezclando todo!
36 mins
  -> no tiene importancia si existe o no en Portugal, sino qué significan las palabras...
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Mestrado


Explanation:
No Brasil, vocês também utilizam o termo "mestrado", não é?
Se assim for, essa é a palavra certa.
Uma especialização no sentido profissionalizante (pós-graduação) é DESS (Diplôme d'Etudes Supérieures Spécialisées).

Mas agora, com o Tratado de Bolonha (que visa a uniformização dos diplomas na União Europeia), o DEA (Mestrado) passa a ser o Master 2, e o Master 1 corresponde à licenciatura (4 anos).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2010-05-16 13:41:23 GMT)
--------------------------------------------------

Mesage para Constantino:

Es importante saber se l'expression "Diploma de Estudios Avanzados" existe o no en Portugal y en Brasil! Es importante conocer la terminologia utilizada en Portugal y en Brasil!!!
Esa expression NO existe en Portugal. Hay el "Diploma de Estudios Especializados" in algunos institutos privados, como el Instituto Piaget, pero, no credo que haya l'expression "Diploma de Estudios Avanzados".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2010-05-16 13:45:40 GMT)
--------------------------------------------------

Perdon, no es "estudios", é "estudos".

"Diploma de Estudios Avanzados" é una expression española, no es portuguesa.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2010-05-16 13:47:44 GMT)
--------------------------------------------------

Constantino,

Como puede usted contestar a esa pregunta si non hace traducciones en portugués???

Carla Guerreiro
France
Local time: 03:03
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: