Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
|
|
Portuguese to French translations [Non-PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | Portuguese term or phrase: presentemente | xxx declarou que os seus mandantes se encontram presentemente a residir e a trabalhar no reino unido, nao podendo comparecer.
xxx a déclaré que ses mandataires, résidant et travaillant *actuellement* au Royaume-Uni, n'ont pas pu comparaître.
pouvez-vous m'aider sur la formulation qui convient ici ? |
| AA freelanceKudoZ activityQuestions: 14 (none open) ( 1 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 31
| Local time: 02:03
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
30 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |