KudoZ home » Portuguese to French » Construction / Civil Engineering

registadas

French translation: inscrites au (figurant sur) le Registre foncier

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:registadas
French translation:inscrites au (figurant sur) le Registre foncier
Entered by: Nathalie Tomaz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:31 Oct 20, 2007
Portuguese to French translations [PRO]
Construction / Civil Engineering
Portuguese term or phrase: registadas
Este Regulamento não se aplica às construções registadas.

"enregistrées", "répertoriées" ????

Merci
Nathalie Tomaz
France
Local time: 16:24
inscrites au (figurant sur) le Registre foncier
Explanation:
registadas no Registo Predial

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2007-10-21 08:25:37 GMT)
--------------------------------------------------

...déjà inscrites au (figurant sur) le Registre foncier
Selected response from:

Martine COTTARD
Portugal
Local time: 15:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1inscrites au (figurant sur) le Registre foncier
Martine COTTARD


  

Answers


19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
inscrites au (figurant sur) le Registre foncier


Explanation:
registadas no Registo Predial

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2007-10-21 08:25:37 GMT)
--------------------------------------------------

...déjà inscrites au (figurant sur) le Registre foncier

Martine COTTARD
Portugal
Local time: 15:24
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 157

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mariechris
44 mins
  -> bom dia mariechris e obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search