Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Portuguese to French translations [PRO] Marketing - Cosmetics, Beauty / produtos de beleza | | Portuguese term or phrase: composição de notas amadeiradas | Contexto:
Os produtos em destaque são a linha Cupuaçu (com um poder de hidratação 240% maior que a lanolina, composta de hidratante, esfoliante corporal energizante e creme de cupuaçu) e Eau de Toilette Preciosa (que harmoniza o óleo essencial extraído da casca da árvore amazônica Preciosa, com um buquê de flores brancas e uma composição de notas amadeiradas).
Traduzi:
Les produits qui se distinguent sont la ligne Cupuaçu (au pouvoir d’hydratation 240% supérieur à celui de la lanoline, composée d’hydratant, d’exfoliatif corporel énergisant et de crème de cupuaçu) et Eau de Toilette 'Preciosa' (qui harmonise l’huile essentielle extraite de l’écorce de l’arbre amazonienne Preciosa, avec un bouquet de fleurs blanches et une composition de notes amadeiradas(?)
Como traduziriam 'composição de notas amadeiradas'?
Eu não traduzi o termo Preciosa, por ser um nome. Vocês traduziriam? |
| Diana SalamaKudoZ activityQuestions: 1886 ( 2 open) ( 63 without valid answers) ( 18 closed without grading) Answers: 398
| Local time: 10:21
|
| | composition de notes boisées | Explanation: Bom Dia, Diana.
Les notes boisées entrent souvent dans la composition des parfums.
On ne dit pas "exfoliatif" mais "exfoliant"
Et je ne traduirais pas non plus "Preciosa"
|
| Selected response from: Cosmonipolita Argentina Local time: 09:21
| Grading comment Merci, Mulier, de ton aide. Je ne savais pas si 'boisé' pouvait être utilisé dans ce contexte. Et 'exfoliant' non plus. J'ai pris note de "Preciosa". 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
24 mins confidence:   composition de notes boisées
Explanation: Bom Dia, Diana.
Les notes boisées entrent souvent dans la composition des parfums.
On ne dit pas "exfoliatif" mais "exfoliant"
Et je ne traduirais pas non plus "Preciosa"
| Cosmonipolita Argentina Local time: 09:21 Native speaker of: French PRO pts in category: 16
|
| | Grading comment | Merci, Mulier, de ton aide. Je ne savais pas si 'boisé' pouvait être utilisé dans ce contexte. Et 'exfoliant' non plus. J'ai pris note de "Preciosa". |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |