KudoZ home » Portuguese to French » Finance (general)

numa base de caixa

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:47 Feb 9, 2009
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Portuguese to French translations [PRO]
Finance (general)
Portuguese term or phrase: numa base de caixa
Il s'agit d'un rapport d'audit financier...

Voici le contexte:

A preparação do Relatório Financeiro e do Mapa do Imobilizado é da responsabilidade da Direcção Executiva do XXX XXX XXX XXX (adiante designado abreviadamente por “XXX”), os quais foram preparados numa base de caixa.

Est-ce que "sur une base des règlements effectifs" vous semble correct? Quelqu'un aurait-il une autre suggestion?

Merci beaucoup!
Sara Assureira
Portugal
Local time: 18:07
Advertisement


Summary of answers provided
1sur [une base de/de la] trésorerie
Leonardo MILANI


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
sur [une base de/de la] trésorerie


Explanation:
Olá Sara,

Escuta, não sei mesmo se isso pode te ajudar e indiquei meu baixo grau de certeza disto.

Gestion de trésorerie = fluxo de caixa, é tudo o que posso te afirmar.

Abraços, bon courage,

LEO

Leonardo MILANI
Local time: 14:07
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Obrigada Leonardo :)

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search