KudoZ home » Portuguese to French » General / Conversation / Greetings / Letters

Ver frases entre *

French translation: Les archives courants...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:18 Aug 30, 2008
Portuguese to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Portuguese term or phrase: Ver frases entre *
Reorganização estrutural de todas as Áreas no Edifico Sede

Iniciamos no mês de Agosto as mudanças no Edifício Sede da XXX, de acordo com as mudanças organizacionais que foram feitas em Março. Estas mudanças têm como objectivo juntar todas as Áreas no mesmo espaço para assim garantir um melhor desempenho das funções das mesmas.

A primeira fase foi a mudança da Sala Corporate para a antiga sala da Vice Presidência ficando a Sala Corporate a ser o espaço do Capital Humano. Foi também construída uma nova Sala Tejo (sala de reuniões), para que a antiga fosse ocupada pelas TeleVendas. *Os arquivos existentes na Área de A&C e Legal passaram para um novo arquivo criado num dos actuais armazéns*.

As Salas de Formação passaram já no mês de Setembro para os *escritórios do Armazém* libertando assim as actuais salas de reunião Mondego e Tejo.
Cristina Serra
Portugal
Local time: 11:17
French translation:Les archives courants...
Explanation:
*Os arquivos existentes na Área de A&C e Legal passaram para um novo arquivo criado num dos actuais armazéns*. = Les archives courants/actuels/en usage dans l'envergure de A&C et Légal onr été déménagés dans un nouveau archive crée dans un des entrepôts actuels.

*escritórios do Armazém* = Les bureaux de l'entrepôt
Selected response from:

Fernando Guerra
France
Local time: 12:17
Grading comment
Obrigada pela sua resposta. Quando encerrei a pergunta nao havia ainda qualquer resposta. Ja enviei a traducao, mas agradeco a sua ajuda.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Les archives courants...
Fernando Guerra


  

Answers


21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Les archives courants...


Explanation:
*Os arquivos existentes na Área de A&C e Legal passaram para um novo arquivo criado num dos actuais armazéns*. = Les archives courants/actuels/en usage dans l'envergure de A&C et Légal onr été déménagés dans un nouveau archive crée dans un des entrepôts actuels.

*escritórios do Armazém* = Les bureaux de l'entrepôt

Fernando Guerra
France
Local time: 12:17
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 2
Grading comment
Obrigada pela sua resposta. Quando encerrei a pergunta nao havia ainda qualquer resposta. Ja enviei a traducao, mas agradeco a sua ajuda.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search