KudoZ home » Portuguese to French » General / Conversation / Greetings / Letters

desvios de serviços de concessionárias

French translation: déviation des réseaux enterrés

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:desvios de serviços de concessionárias
French translation:déviation des réseaux enterrés
Entered by: Sara Assureira
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:38 Feb 16, 2009
Portuguese to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Portuguese term or phrase: desvios de serviços de concessionárias
Bonjour!

Alors voilà, j'ai un petit problème quant à la traduction de cette expression...
Est-ce que "écarts des services proposés par les concessionnaires" vous semble correct? Quelqu'un aurait-il une autre suggestion?
Il s'agit d'un formulaire de demande d'extension de délai pour la construction d'un chantier...

Voici la phrase:

Vide carta na qual se estabelece os melhores prazos que XXX considera serem possíveis de atingir, em face dos constrangimentos que se registavam a nível de desvios de serviços de concessionárias.


Merci beaucoup
Sara Assureira
Portugal
Local time: 06:37
déviation des réseaux enterrés
Explanation:
Il s'agit des réseaux d'eau, d'égout, de télécommunications qui doivent être déviés afin de permettre l'exécution de travaux en tranchée ou de travaux souterrains
Selected response from:

Olabonjour
Grading comment
Merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1déviation des réseaux enterrésOlabonjour


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
déviation des réseaux enterrés


Explanation:
Il s'agit des réseaux d'eau, d'égout, de télécommunications qui doivent être déviés afin de permettre l'exécution de travaux en tranchée ou de travaux souterrains


    Reference: http://www.ville-saint-denis.fr/download/DECOUVERTE/Transpor...
Olabonjour
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci beaucoup!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Sobral Casimiro
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search