Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Portuguese to French translations [PRO] Bus/Financial - Insurance / Clause d'une assurance vie | | Portuguese term or phrase: premoriência e comoriência | Il s'agit de 3 clauses d'une assurance vie, dont 2 particulièrement difficiles à traduire (enfin, pour moi).
- Em caso de sobrevivência, o capital...
- Em caso de premoriência do Beneficiário relativamente à Pessoa Segura, o capital seguro deverá ser pago aos herdeiros desta.
- Em caso de comoriência do Beneficiário e da Pessoa Segura, aos herdeiros do Beneficiário.
Trata-se de morte do Beneficiário? De ordem na morte?
Qualquer ajuda é bem-vinda.
Merci |
| | | voir ci-dessous | Explanation: - Au cas où le bénéficaire meurt avant la personne assurée....
- Au cas où le bénéficiaire meurt en même temps que la personne assurée |
| Selected response from:
 Martine COTTARD Portugal Local time: 02:04
| Grading comment Merci Martine 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 hrs confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Dec 18, 2007 - Changes made by Sandrinha: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |