ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Portuguese to French » Insurance

ao amanuense ao Cometlis

French translation: à l'agent du Cometlis


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:ao amanuense ao Cometlis
French translation:à l'agent du Cometlis
Entered by: Nathalie Tomaz
Options:
- Contribute to this entry

09:40 Jul 19, 2009Login or register (free) for more options.
Portuguese to French translations [PRO]
Law/Patents - Insurance
Portuguese term or phrase: ao amanuense ao Cometlis
Inicialmente e por não existir qualquer identificação, foi dado conhecimento, via fax, ao amanuense ao Cometlis, vindo posteriormente a comparecer.....
Nathalie Tomaz
France
Local time: 10:25
à l'agent du Cometlis
Explanation:
une suggestion
Selected response from:

Nicolas Herault
France
Local time: 10:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4au fonctionnaire administratif du Commandement Métropolitain de Lisbonne (Cometlis)
Gil Gonçalves Costa
4à l'agent du Cometlis
Nicolas Herault
3Au clerc du COMETLIS
desertfox
Summary of reference entries provided
définition
Nicolas Herault

  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Au clerc du COMETLIS


Explanation:
www.acronymfinder.com/Comando-Metropolitano-de-Lisboa-(Policia-de-Segurança-Publica%3B-

COMETLIS ne se traduit pas je pense.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-07-19 09:49:56 GMT)
--------------------------------------------------

POLÍCIA DE SEGURANÇA PÚBLICA COMANDO METROPOLITANO DE LISBOA

desertfox
Israel
Local time: 11:25
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Nicolas Herault: Clerc s'utilise plus pour le secteur notarial ou avocat mais pas pour les assurances
3 mins
  ->  ok
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
à l'agent du Cometlis


Explanation:
une suggestion

Nicolas Herault
France
Local time: 10:25
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
au fonctionnaire administratif du Commandement Métropolitain de Lisbonne (Cometlis)


Explanation:
Ou alors tout simplement:
"...aux services du Commandement Métropolitain de Lisbonne (Cometlis)"

Pour la traduction de "Comando Metropolitano de Lisboa - Cometlis", voir :

http://info-portugaise.blogspot.com/2008_03_02_archive.html

http://www.raidh.org/Taser-X26-Conclusions-et.html

http://www.gddc.pt/direitos-humanos/portugal-dh/relatorios-c...

http://www.cpt.coe.int/documents/prt/2007-14-inf-fra.pdf

http://www.npa31.org/actualite-politique-nationale/taser-gun...

http://www.unhcr.org/cgi-bin/texis/vtx/refworld/rwmain/opend...



Gil Gonçalves Costa
Portugal
Local time: 09:25
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


8 mins
Reference: définition

Reference information:
amanuense

s. 2 gén.Empregado, escrevente de repartição pública; copista.

Nicolas Herault
France
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: