Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Portuguese to French translations [Non-PRO] Insurance | | Portuguese term or phrase: Recibo continuado | Alguém sabe como traduzir esta expressão em francês?
Encontrei as fontes seguintes:
Nos recibos CONTINUADOS deixa de existir qualquer prazo para pagamento depois do vencimento.
O recibo continuado ou suplementar só deve ser emitido com data igual ou posterior à revalidação da apólice e nunca com feitos retroactivos, p.e. nunca à data de vencimento do contrato ou início da alteração.
Devolução de Recibos Novos / Continuados: A devolução de recibos não cobrados deve ser feita nos 8 dias subsequentes ao seu vencimento
Obrigada pela vossa ajuda! |
| Rosetta26KudoZ activityQuestions: 7 (none open) Answers: 0
| Local time: 03:06
|
| | Prime de renouvellement | Explanation: Article 14
Avis d’échéance
Pour les contrats à tacite reconduction, à chaque échéance de prime, l’assureur est tenu d’aviser à la dernière adresse connue, au moins quarante cinq (45) jours à l’avance, l’assuré, ou la personne chargée du paiement des primes, de la date d’échéance et du montant dont il est redevable.
Cet avis est matérialisé par une lettre avec accusé de réception ou décharge devra rappeler que le contrat sera résilié de plein droit si la prime de renouvellement n’est pas payée dans les délais prévus à l’article 13. |
| Selected response from:
Dominique Fourcroy Local time: 02:06
| Grading comment Merci beaucoup pour votre réponse. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 day5 hrs confidence:   Prime de renouvellement
Explanation: Article 14
Avis d’échéance
Pour les contrats à tacite reconduction, à chaque échéance de prime, l’assureur est tenu d’aviser à la dernière adresse connue, au moins quarante cinq (45) jours à l’avance, l’assuré, ou la personne chargée du paiement des primes, de la date d’échéance et du montant dont il est redevable.
Cet avis est matérialisé par une lettre avec accusé de réception ou décharge devra rappeler que le contrat sera résilié de plein droit si la prime de renouvellement n’est pas payée dans les délais prévus à l’article 13.
| | | Grading comment | Merci beaucoup pour votre réponse. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |