KudoZ home » Portuguese to French » Law: Contract(s)

ficar constituído em mora

French translation: est constitué en demeure

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:ficar constituído em mora
French translation:est constitué en demeure
Entered by: Ivana de Sousa Santos
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:56 Jun 29, 2007
Portuguese to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Portuguese term or phrase: ficar constituído em mora
Nas Condições Gerais de um contrato de empréstimo, na parte "Mora e Cláusula Penal":

"O Mutuário ficará constituído em mora no caso de não efectuar o pagamento de qualquer prestação".
Ivana de Sousa Santos
Portugal
Local time: 10:26
est constitué en demeure
Explanation:
Ivana, é bem parecido na França, veja:

Article 1139 du C.C

(Loi nº 91-650 du 9 juillet 1991 art. 84 Journal Officiel du 14 juillet 1991 en vigueur le 1er août 1992)

Le débiteur est constitué en demeure, soit par une sommation ou par autre acte équivalent, telle une lettre missive lorsqu'il ressort de ses termes une interpellation suffisante, soit par l'effet de la convention, lorsqu'elle porte que, sans qu'il soit besoin d'acte et par la seule échéance du terme, le débiteur sera en demeure.


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-06-29 15:59:32 GMT)
--------------------------------------------------

sera constitué en demeure, dans votre phrase :)
Selected response from:

Marie Gomes
Local time: 02:26
Grading comment
Obrigada. :0)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5être mis en demeure
José Quinones
4 +1est constitué en demeureMarie Gomes
4ver explicaçãoDeoceli MENDES
4Être constitué dans delaiVjekoslav Pavic


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Être constitué dans delai


Explanation:
Alors on dit "Emprunteur sera constitué dans délai au cas où ne pas effectuer le paiement de quelconque prestation"

Vjekoslav Pavic
Croatia
Local time: 11:26
Native speaker of: Croatian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ver explicação


Explanation:
ser constituído em mora = constituição em mora, quer dizer que a pessoa ficará passível de pagar juros por atraso ou outro.
Minha sugestão: " l'emprunteur sera soumis au paiement d'astreinte s'il ne règle pas toute tranche de paiement."

Deoceli MENDES
Local time: 06:26
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 116
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
est constitué en demeure


Explanation:
Ivana, é bem parecido na França, veja:

Article 1139 du C.C

(Loi nº 91-650 du 9 juillet 1991 art. 84 Journal Officiel du 14 juillet 1991 en vigueur le 1er août 1992)

Le débiteur est constitué en demeure, soit par une sommation ou par autre acte équivalent, telle une lettre missive lorsqu'il ressort de ses termes une interpellation suffisante, soit par l'effet de la convention, lorsqu'elle porte que, sans qu'il soit besoin d'acte et par la seule échéance du terme, le débiteur sera en demeure.


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-06-29 15:59:32 GMT)
--------------------------------------------------

sera constitué en demeure, dans votre phrase :)

Marie Gomes
Local time: 02:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 42
Grading comment
Obrigada. :0)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Ignacio Coelho Mendes Neto
15 hrs
  -> Obrigada José Ignacio!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
être mis en demeure


Explanation:



    Reference: http://www.lexinter.net/JPTXT4/convention_de_fourniture_de_c...
    Reference: http://vosdroits.service-public.fr/particuliers/F16263.xhtml...
José Quinones
Djibouti
Local time: 12:26
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search