Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Portuguese to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | Portuguese term or phrase: transferida para | a Empregadora tem a responsabilidade por acidentes de trabalho e doenças profissionais dos trabalhadores ao seu serviço **transferida para** a Companhia de Seguros
Tenho alguma dificuldade em redigir esta parte, algum colega podia ajudar? |
|  Martine COTTARDKudoZ activityQuestions: 1317 ( 9 open) ( 2 without valid answers) ( 154 closed without grading) Answers: 1393 Portugal
| | Local time: 02:06
|
| | prise en charge | Explanation: É assim que entendo a frase.
-------------------------------------------------- Note added at 45 minutos (2011-03-02 19:18:30 GMT) --------------------------------------------------
prise en charge par... |
| Selected response from:
 Gil Gonçalves Costa Portugal
| Grading comment merci Gil ! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
42 mins confidence:  peer agreement (net): +1 prise en charge
Explanation: É assim que entendo a frase.
-------------------------------------------------- Note added at 45 minutos (2011-03-02 19:18:30 GMT) --------------------------------------------------
prise en charge par...
| | | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |