Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Portuguese to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | Portuguese term or phrase: sucessão trabalhista | | A transferência de pessoal da XXXX para a YYYYY deverá ocorrer por meio de sucessão trabalhista, sem rescisão contratual e será restrita ao pessoal dedicado à área administrativa. |
| RiogirlKudoZ activityQuestions: 2121 ( 2 open) ( 1 without valid answers) ( 158 closed without grading) Answers: 359
| | Local time: 03:06
|
| | transfert de personnel | Explanation: sug.
-------------------------------------------------- Note added at 18 heures (2011-03-10 10:38:17 GMT) --------------------------------------------------
On parle aussi de "régime de succession des contrats de travail" |
| Selected response from:
Nicole Viegas Portugal
| Grading comment merci à tous 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
31 mins confidence:  peer agreement (net): +1 transfert de personnel
Explanation: sug.
-------------------------------------------------- Note added at 18 heures (2011-03-10 10:38:17 GMT) --------------------------------------------------
On parle aussi de "régime de succession des contrats de travail"
| | | | Notes to answerer
Asker: merci, mai sil est justement question de transfert de personnel en début de phrase, qui aura lieu justement au moyen de la "sucessao trabalhista"...
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |