ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to French » Law: Patents, Trademarks, Copyright

Licenças Não-Sublicenciáveis

French translation: des licences ne pouvant pas être sous-licenciées


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Licenças Não-Sublicenciáveis
French translation:des licences ne pouvant pas être sous-licenciées
Entered by: Sophie Giusti
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:43 Jan 7, 2009
Portuguese to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Law: Patents, Trademarks, Copyright
Portuguese term or phrase: Licenças Não-Sublicenciáveis
O presente Contrato e as licenças outorgadas na Cláusula 3 não deverão ser cedidos ou transferidos ou sub-licenciados a terceiros a qualquer título.
Riogirl
Local time: 03:08
des licences ne pouvant pas être sous-licenciées
Explanation:
Je traduirais :
Les licences ... ne devront pas être cédées, transférées ou sous-licenciées...

Voir références ci-dessous :
...accorder des licences, avec le droit de sous-licencier,...
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...

Le LICENCIÉ peut être autorisé - ou non - à SOUS-LICENCIER (2).
http://www.progexpi.com/htm23.php
Selected response from:

Sophie Giusti
France
Local time: 03:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4des licences ne pouvant pas être sous-licenciées
Sophie Giusti


Discussion entries: 1





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
des licences ne pouvant pas être sous-licenciées


Explanation:
Je traduirais :
Les licences ... ne devront pas être cédées, transférées ou sous-licenciées...

Voir références ci-dessous :
...accorder des licences, avec le droit de sous-licencier,...
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...

Le LICENCIÉ peut être autorisé - ou non - à SOUS-LICENCIER (2).
http://www.progexpi.com/htm23.php

Sophie Giusti
France
Local time: 03:08
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: merci bcp

Asker: merci !

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 18, 2009 - Changes made by Sophie Giusti:
Edited KOG entryRiogirl's old entry - "Licenças Não-Sublicenciáveis " => "des licences ne pouvant pas être sous-licenciées"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: