ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to French » Law: Patents, Trademarks, Copyright

por ter faltado ao serviço

French translation: pour absence en vertu de l\'article.....


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:por ter faltado ao serviço
French translation:pour absence en vertu de l\'article.....
Entered by: Gil Gonçalves Costa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:49 Nov 29, 2011
Portuguese to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Constituição de socieda
Portuguese term or phrase: por ter faltado ao serviço
... perante mim, notária destacada, em pleno exercício de funções, no impedimento legal da Senhora Notária titular XXX, por ter faltado ao serviço ao abrigo do artigo XXX ...

Hoje, não estou nada inspirado. Quem dá uma ajudinha? Obrigado, desde já!
Gil Gonçalves Costa
Portugal
pour absence en vertu de l'article.....
Explanation:
Sug.
Selected response from:

Dominique Fourcroy
Local time: 02:08
Grading comment
Obrigado!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4voir ci-dessous
Martine COTTARD
4pour s'être absenté du travail
Riogirl
4pour absence au travailEmiliano Pantoja
3pour absence en vertu de l'article.....
Dominique Fourcroy
3empêchée
Frédéric Genin


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pour s'être absenté du travail


Explanation:
ou suite à la première partie de la phrase " du fait de son absence au travail"

Riogirl
Local time: 03:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pour absence en vertu de l'article.....


Explanation:
Sug.

Dominique Fourcroy
Local time: 02:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pour absence au travail


Explanation:
pour absence au travail (non justifiée)

Emiliano Pantoja
Local time: 03:08
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
empêchée


Explanation:
"... notaire xxx, empêchée, en vertu du nº X de l'article " etc.

Logicamente, o "ao abrigo do artº xxx" terá mais a ver com a representação da Notária pela sua " notária destacada". (salvo sentido contrária no texto restante)

Afinal é a Notária que manda no seu cartório. Será que tem que justificar as suas ausências? Não sei.

É apenas uma pista .

Frédéric Genin
Local time: 02:08
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
voir ci-dessous


Explanation:
suite à l'absence de la notaire....en raison dun empêchement conformément aux termes de la loi.......

Martine COTTARD
Portugal
Local time: 02:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: