ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
10:05 May 20 Portuguese to French
Law (general)
Sinalizador de Investidor Manuela Domingues 1
23:07 May 19 ^ Taxa de Fiscalização foi recolhida La taxe de surveillance a été perçue Diana Salama 1
20:51 May 14 ^ para que ambos possamos seguir com as nossas vidas. pour que chacun puisse mener sa vie comme il l'entend Diana Salama 2
23:21 May 13 ^ retirará do lar materno e os devolverá no mesmo local ira chercher les trois enfants au domicile de la mère... et les y ramènera/raccompagnera/reconduira Diana Salama 1
20:09 May 9 ^ 2ª Secção Guiché único 2e Section Guichet Unique Manuela Domingues 1
14:58 May 9 ^ termo de liberação Manuela Domingues 2
13:59 May 8 ^ dar lastro Manuela Domingues 2
01:21 May 6 ^ Habilitação de Herdeiros Acte de notoriéte Paul Roux 2
10:16 May 2 ^ processo preliminar de publicações procédure préliminaire de publication des bans Manuela Domingues 1
22:00 Apr 29 ^ É o breve relatório. Consta o inteiro teor da decisão homologanda... Diana Salama -
21:39 Apr 29 ^ A douta Subprocuradoria-Geral da República Le sous-procureur général de la République Diana Salama 1
15:41 Apr 27 ^ \"em sede de réplica\" dans le cadre de la/sa réplique elisabethduarte 1
14:54 Apr 27 ^ saneamento mise en état elisabethduarte 1
13:50 Apr 18 ^ notificar o emitente sobre seu erro e desconsidere este documento veuillez en informer immédiatement l'expéditeur et en ignorer le contenu/ et le supprimer Diana Salama 1
11:40 Apr 18 ^ Consultoria em Previdência Complementar Conseil en assurance retraite complémentaire Diana Salama 1
11:27 Apr 15 ^ RCP règlement des frais de justice Manuela Domingues 1
20:31 Apr 14 ^ convolação dos autos Manuela Domingues 0
20:07 Apr 14 ^ inventariados Gil Gonçalves Costa 0
19:02 Apr 14 ^ juízo de trabalho e família e menores Tribunal des Prud'hommes et des affaires familiales Manuela Domingues 1
09:00 Apr 14 ^ embargante/embargado partie saisissante/partie saisie Manuela Domingues 1
21:58 Apr 13 ^ sentença apelada jugement attaqué Manuela Domingues 1
21:15 Apr 13 ^ ilegitimidade passiva illégitimité passive Manuela Domingues 2
20:31 Apr 13 ^ Anoto a minha prevenção Manuela Domingues 0
10:01 Apr 13 ^ conversão do julgamento em diligência décision ordonnant des mesures d'instruction Manuela Domingues 1
08:59 Apr 13 ^ Tabela Prática Barème en vigueur Manuela Domingues 1
21:18 Apr 12 ^ Apelante/Apelado appelant/intimé Manuela Domingues 3
21:14 Apr 12 ^ Câmara de Direito Privado chambre de droit privé Manuela Domingues 1
20:30 Apr 12 ^ P.R.I.C Manuela Domingues 1
08:11 Apr 12 ^ título líquido, certo e exigível décision (sentence, arrêt, jugement, etc.) « certaine, liquide et exigible » Manuela Domingues 1
07:54 Apr 12 ^ de igual quilate de même nature Manuela Domingues 1
11:44 Apr 11 ^ autor foi imitido la propriété de l'immeuble a été transmise au demandeur Manuela Domingues 1
08:51 Apr 11 ^ ação de reconhecimento de união estável Manuela Domingues 1
08:29 Apr 11 ^ Citado/a Assigné(e) à comparaître Manuela Domingues 2
08:10 Apr 11 ^ qualificado ayant la qualité pour agir Manuela Domingues 1
07:53 Apr 11 ^ a ela permaneceu no imóvel Manuela Domingues 1
14:11 Apr 10 ^ remido de foro Riogirl 1
14:01 Apr 10 ^ código de logradouro Riogirl 1
13:26 Apr 10 ^ fração ideal Riogirl 1
10:32 Apr 10 ^ Fica eleito o foro da situação do imóvel Les parties choisissent/désignent la juridiction où l'immeuble est situé Diana Salama 1
09:52 Apr 10 ^ desde que mediante autorização prévia e expressa do LOCADOR subordonnée au consentement préalable et exprès du BAILLEUR Diana Salama 2
03:32 Apr 9 ^ imóvel totalmente livre de coisas e pessoas immeuble libre de toute occupation Diana Salama 1
03:02 Apr 9 ^ formalizar a locação do IMÓVEL através deste Contrato officialiser la location de l'IMMEUBLE moyennant la signature de ce contrat Diana Salama 1
17:26 Apr 5 ^ devendo constar de ata em livro próprio et doivent faire l'objet d'un procès-verbal établi dans un livre/registre spécialement tenu à cet effet Manuela Domingues 1
16:47 Apr 5 ^ atos de vinculação actes contraignants Manuela Domingues 2
09:40 Apr 5 ^ fora dele Manuela Domingues 3
20:51 Apr 4 ^ portador do original porteur de l’original Manuela Domingues 3
10:48 Apr 4 ^ da referida Associação de ladite association Manuela Domingues 3
11:38 Mar 28 ^ 7ª COnservatória Manuela Domingues 1
11:27 Mar 28 ^ O Ajudante Principal Manuela Domingues 2
17:26 Mar 27 ^ boletim de registo criminal Riogirl 2
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: