KudoZ home » Portuguese to French » Law (general)

processo de imposto de selo

French translation: procédure de taxe assimilée au timbre

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:processo de imposto de selo
French translation:procédure de taxe assimilée au timbre
Entered by: Ivana de Sousa Santos
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:43 Jun 16, 2005
Portuguese to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Portuguese term or phrase: processo de imposto de selo
dans une attestation délivrée par la direction générale des impôts :
certifico em cumprimento do despacho retro e depois de compulsar os elementos existentes neste Serviço, nomeadamente o processo de imposto de selo n°7, instaurado em xxxx/2004, por obito de XXXXXX, ocorrido em XXXXXXX, que o automovel de matricula XXXXXX foi relacionado no referido processo e que a requerente exerceu o cargo de cabeça de casal (chef de famille ?).
mais certifico que embora o processo nao esteja findo, as herdeiras gozam da isençao do imposto, nos termos da alinea e) do artigo 6 do codigo do imposto de selo
Riogirl
Local time: 18:04
procédure de taxe assimilée au timbre
Explanation:
Imposto de selo = taxe (ou droit) assimilée au timbre (Selon l'Eurodicautom)

"Processo", je crois que vous pouvez traduire par "procédure"

Quant à "cabeça de casal", oui, on pourrait dire le chef de famille.
Selected response from:

Ivana de Sousa Santos
Portugal
Local time: 17:04
Grading comment
obrigada
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3procédure de taxe assimilée au timbre
Ivana de Sousa Santos


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
procédure de taxe assimilée au timbre


Explanation:
Imposto de selo = taxe (ou droit) assimilée au timbre (Selon l'Eurodicautom)

"Processo", je crois que vous pouvez traduire par "procédure"

Quant à "cabeça de casal", oui, on pourrait dire le chef de famille.

Ivana de Sousa Santos
Portugal
Local time: 17:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 80
Grading comment
obrigada

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Magalhaes
4 hrs
  -> Obrigada, Henrique.

agree  Paula Cordeiro
5 hrs
  -> Obrigada, Paula.

agree  Sandrinha
1 day3 hrs
  -> Obrigada, Sandrine. ;)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search