KudoZ home » Portuguese to French » Law (general)

termos (aqui)

French translation: termes

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:24 Feb 19, 2008
Portuguese to French translations [PRO]
Law (general)
Portuguese term or phrase: termos (aqui)
A frase é a seguinte:

**Termos** são os expostos em que, deve a presente acção ser julgada procedente e provada,.....

Ou depois,

.......para deduzir oposição, no prazo legal de 15 dias, seguindo-se os ulteriores **termos** até final.

Agradecia ajuda, pf.
Martine COTTARD
Portugal
Local time: 19:51
French translation:termes
Explanation:
ou dispositions
Selected response from:

Aida Gabriel
Portugal
Local time: 19:51
Grading comment
merci Aida
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2termesAida Gabriel


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
termes


Explanation:
ou dispositions

Aida Gabriel
Portugal
Local time: 19:51
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 26
Grading comment
merci Aida

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Quinones
3 hrs
  -> Merci José!

agree  Maria Pilar
3 hrs
  -> Merci Maria!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search