KudoZ home » Portuguese to French » Law (general)

Despacho Saneador

French translation: Décision Préparatoire (ou d'Instruction)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Despacho Saneador
French translation:Décision Préparatoire (ou d'Instruction)
Entered by: Sonia da Costa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:34 Feb 6, 2009
Portuguese to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Portuguese term or phrase: Despacho Saneador
Num documento emanado por um Juiz de Direito, como traduzir o título "Despacho Saneador"?
Gil Costa
Portugal
Local time: 20:49
Décision Préparatoire (ou d'Instruction)
Explanation:
Equivalente em inglês: "Preliminary Decision"
De acordo com textos de referência/trabalho, a partir dos quais tenho construído o meu próprio glossário jurídico.
Espero que ajude :-)
Selected response from:

Sonia da Costa
Local time: 20:49
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Décision Préparatoire (ou d'Instruction)
Sonia da Costa


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Décision Préparatoire (ou d'Instruction)


Explanation:
Equivalente em inglês: "Preliminary Decision"
De acordo com textos de referência/trabalho, a partir dos quais tenho construído o meu próprio glossário jurídico.
Espero que ajude :-)

Sonia da Costa
Local time: 20:49
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 76
Notes to answerer
Asker: Obrigado, Sónia


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Deoceli MENDES: "mesure préparatoire" teria o mesmo sentido???
31 mins
  -> Por experiência, tenho visto "décision" em vez de "mesure". Ainda vai a tempo de colocar a sua sugestão!

agree  Isabel Maria Almeida
8 hrs
  -> Obrigada, Isabel!

agree  Maria Carl: http://www.gddc.pt/direitos-humanos/portugal-dh/acordaos/pir...
14 hrs
  -> Efectivamente, na pág. 4. Óptima fonte! Obrigada, Maria!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 8, 2009 - Changes made by Sonia da Costa:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search