| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | Portuguese term or phrase: | Termo que entre si celebram o Instituto Estadual do Ambiente | | French translation: | Accord de Coopération Technique célébré entre l’Institut d’État à l’Environnement | | Entered by: | Diana Salama |
| Options: - Contribute to this entry |
Portuguese to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Contrato | | Portuguese term or phrase: Termo que entre si celebram o Instituto Estadual do Ambiente | Contexto:
TERMO DE COOPERAÇÃO TÉCNICA QUE ENTRE SI CELEBRAM O INSTITUTO ESTADUAL DO AMBIENTE, O MUNICÍPIO DO (nome estado), POR INTERMÉDIO DE SUA SECRETARIA MUNICIPAL DE MEIO AMBIENTE DO (nome estado), E A EMPRESA (nome), NA FORMA ABAIXO
Traduzi:
ACTE DE COOPÉRATION TECHNIQUE CONCLU PAR L’INSTITUT D’ETAT A L’ENVIRONNEMENT, LA MUNICIPALITE DE (nom) PAR L’INTERMEDIAIRE DE SON SECRETARIAT MUNICIPAL A L’ENVIRONNEMENT DE (nom), ET L’ENTREPRISE (nom), SUIVANT LA FORME PREVUE CI-DESSOUS.
Agradeço toda sugestão de mudança, se necessária. |
| Diana SalamaKudoZ activityQuestions: 1396 ( 1 open) ( 44 without valid answers) ( 12 closed without grading) Answers: 376 Brazil
| Local time: 05:38
|
| | Ma proposition | Explanation: Accord de Coopération Technique célébré entre l’Institut d’État à l’Environnement, la municipalité de…, par l’entremise du Secrétariat Municipal de l’Environnement de…et l’entreprise…, selon ce qui suit : |
| Selected response from:
 Gil Gonçalves Costa Portugal Local time: 08:38
| Grading comment Merci, Gil et Nicole, de votre aide! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
17 mins confidence:   |
3 days15 hrs confidence:   | Accord établi entre l´Institut d´État de l´Environnement
Explanation: ¨Accord de coopération technique établi entre l´Institut d´État de l´Environnement , la municipalité de (nom), représentée par son secrétariat municipal à l´environnement, et l´entreprise (nom), selon les dispositions suivantes:...¨
Rq 1: En terme d´accord: ¨conclu entre A et B¨, ¨signé par A et B¨, ¨établi entre A et B¨ sont synonymes. Toutefois, ¨établir¨ apporte une notion de lien entre les parties (ne dit-on pas ¨établir un lien d´amitié¨, par exemple), qu´il me semble retrouver dans ¨celebrar¨, mais non dans ¨assinar¨ ou ¨concluir¨.
Rq 2: ¨Institut DE l´environnement¨, mais ¨secrétariat À l´environnement¨.
Rq 3: ¨selon les dispositions suivantes¨: cette formule est classique des textes d´accord de coopération.
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
|
Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |