ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to French » Law (general)

escritura competente


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:47 Nov 26, 2009
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Portuguese to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Portuguese term or phrase: escritura competente
"....autoriza o requerente, por **escritura competente**,...."


Comment diriez-vous ?
Martine COTTARD
Portugal
Local time: 02:53


Summary of answers provided
4 +2acte légal
Gil Gonçalves Costa
3signature de l'autorité compétente...
Isabelle Mamede


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
signature de l'autorité compétente...


Explanation:
je ne suis pas très sûre... tout dépend du contexte. Bonne chance.

Isabelle Mamede
Portugal
Local time: 02:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
acte légal


Explanation:
Suggestion.

Gil Gonçalves Costa
Portugal
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1074

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Borges
1 day15 hrs
  -> Obrigado.

agree  Sara Assureira
1 day21 hrs
  -> Obrigado.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: