ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese to French » Law (general)

a ser promovida

French translation: (qui sera) sollicitée/menée à bien


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:a ser promovida
French translation:(qui sera) sollicitée/menée à bien
Entered by: Nathalie Tomaz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:26 Feb 5, 2012
Portuguese to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Portuguese term or phrase: a ser promovida
Caso a xxx deixe de pagar a importância prevista no subitem “1.1.a” até a data de seu respectivo vencimento, incidirá sobre o valor devido multa de 5 % (cinco por cento), além de correção monetária adotada pelo Tribunal de Justiça do Estado de São Paulo e juros de mora de 3% ao mês computados a partir da data do vencimento fixado originário, sendo certo ainda que eventual execução da importância inadimplida a ser promovida pela xxxx prosseguirá em face de xxx e yyyy , que respondem solidariamente ao valor da importância devida à xxxxx .
Nathalie Tomaz
France
Local time: 03:09
(qui sera) sollicitée/menée à bien
Explanation:
Il faudrait avoir tt le texte pour trouver la formule qui convient le mieux
Selected response from:

Martine COTTARD
Portugal
Local time: 02:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4à être défenduececilea7
4soit réclamée
Dominique Fourcroy
4(qui sera) sollicitée/menée à bien
Martine COTTARD
3 +1à être préconiséeSandrine Félix


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
à être préconisée


Explanation:
ou mise en exécution, une autre idée :)

Sandrine Félix
France
Local time: 03:09
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabelle Buratti: ou tout simplement "exécutée"
18 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(qui sera) sollicitée/menée à bien


Explanation:
Il faudrait avoir tt le texte pour trouver la formule qui convient le mieux

Martine COTTARD
Portugal
Local time: 02:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 763
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
soit réclamée


Explanation:
Sug.

Dominique Fourcroy
Local time: 02:09
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 72
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
à être défendue


Explanation:
selon le contexte fourni.

cecilea7
Local time: 21:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: