formalizar a locação do IMÓVEL através deste Contrato

French translation: officialiser la location de l'IMMEUBLE moyennant la signature de ce contrat

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:formalizar a locação do IMÓVEL através deste Contrato
French translation:officialiser la location de l'IMMEUBLE moyennant la signature de ce contrat
Entered by: Diana Salama

03:02 Apr 9, 2015
Portuguese to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Contrato de aluguel
Portuguese term or phrase: formalizar a locação do IMÓVEL através deste Contrato
Contexto:
O LOCATÁRIO deseja formalizar a locação do IMÓVEL diretamente com o LOCADOR através deste Contrato que será regido pelas cláusulas e condições a seguir estipuladas e deverá ser entregue assinado até o momento da entrada no IMÒVEL, sob pena de rescisão.

Traduzi:
Le LOCATAIRE désire (constater?) la location de l’IMMEUBLE directement avec le LOUEUR moyennant ce Contrat qui sera régi par les clauses et conditions stipulées ci-dessous et devra être remis signé jusqu’au moment de la rentrée dans l’IMMEUBLE, sous peine de résiliation.
Diana Salama
Local time: 05:36
officialiser la location de l'IMMEUBLE moyennant la signature de ce contrat
Explanation:
souhaite officialiser........

locador > bailleur
locatário > locataire
Selected response from:

Martine COTTARD
Portugal
Local time: 09:36
Grading comment
Merci de ton aide, Martine, et de tes suggestions additionnelles!
'Vivendo e aprendendo'!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2officialiser la location de l'IMMEUBLE moyennant la signature de ce contrat
Martine COTTARD


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
officialiser la location de l'IMMEUBLE moyennant la signature de ce contrat


Explanation:
souhaite officialiser........

locador > bailleur
locatário > locataire

Martine COTTARD
Portugal
Local time: 09:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1327
Grading comment
Merci de ton aide, Martine, et de tes suggestions additionnelles!
'Vivendo e aprendendo'!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mariechris
43 mins
  -> merci mariechris !

agree  Manuela Domingues
2 hrs
  -> merci Manuela !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search