14:58 May 9, 2015 |
Portuguese to French translations [PRO] Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pierre Lefebvre Brazil Local time: 02:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | terme de décharge |
| ||
3 | (formulaire de) décharge |
|
(formulaire de) décharge Explanation: creio que décharge é mais que suficiente... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
terme de décharge Explanation: soit la traduction peut se limiter à décharge soit elle inclut le mot terme mais pas celui de formulaire... |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|