Da união não adveio o nascimento de filhos comuns

French translation: Aucun enfant n'est issu de cette union

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Da união não adveio o nascimento de filhos comuns
French translation:Aucun enfant n'est issu de cette union
Entered by: Diana Salama

12:22 Sep 8, 2015
Portuguese to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Conversão de separação em divórcio
Portuguese term or phrase: Da união não adveio o nascimento de filhos comuns
Contexto:
Da união e do casamento não adveio o nascimento de filhos comuns.
Traduzi:
De l’union et du mariage, ne sont pas nés des enfants en commun.

Não consigo estruturar melhor esta frase, preciso de ajuda.
No singular, daria: 'n'est né aucun enfant en commun': 'n'est né'! horrível!
Diana Salama
Local time: 00:32
Aucun enfant n'est issu de cette union
Explanation:
Il me semble ...
Selected response from:

annick battesti
France
Local time: 05:32
Grading comment
Merci de votre aide, Annick et Tierri!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Aucun enfant n'est issu de cette union
annick battesti
4de cette union, aucune naissance d'enfants communs ne s'est produit
tierri pimpao


Discussion entries: 2





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Aucun enfant n'est issu de cette union


Explanation:
Il me semble ...

annick battesti
France
Local time: 05:32
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 55
Grading comment
Merci de votre aide, Annick et Tierri!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manuela Domingues
28 mins
  -> Merci Manuela.

agree  Gil Costa
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
de cette union, aucune naissance d'enfants communs ne s'est produit


Explanation:
une possibilité!

--------------------------------------------------
Note added at 15 minutes (2015-09-08 12:38:42 GMT)
--------------------------------------------------

plutôt même au singulier!

tierri pimpao
France
Local time: 05:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 82
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search